| |||
CHINESE PROVERB
ABOUT
MONEY
WITH MONEY YOU CAN
BUY A HOUSE,
BUT NOT A HOME!
WITH MONEY YOU CAN
BUY A CLOCK,
BUT NOT TIME!
WITH MONEY YOU CAN
BUY A BED,
BUT NOT SLEEP!
WITH MONEY YOU CAN
BUY A BOOK,
BUT NOT KNOWLEDGE!
WITH MONEY YOU CAN
SEE A DOCTOR,
BUT NOT GOOD HEALTH!
WITH MONEY YOU CAN
BUY A POSITION,
BUT NOT RESPECT!
WITH MONEY YOU CAN
BUY BLOOD,
BUT NOT LIFE!
WITH MONEY YOU CAN
BUY ....,
BUT NOT LOVE!
Why Women Cry ?
Why are you crying, a young boy asked his Mom?
'Because I'm a woman,' she told him.
'I don't understand,' he said.
His Mom just hugged him and said,
'And you never will, but that's O.K.'.......
Later the little boy asked his father,
'Why does Mom seem to cry for no reason?'.
'All women cry for no reason,' was all his Dad could say......
The little boy grew up and became a man,
still wondering why women cry.
Finally he put in a call to God and when God got back to him,
he asked 'God, why do women cry so easily?'
GOD answered...
'When I made woman,
I decided she had to be special.
I made her shoulders
strong enough to carry
the weight of the world, yet,
made her arms gentle enough to give comfort... !
I gave her the inner strength
to endure childbirth
and the rejection
that many times will come
even from her own children.
I gave her a hardness
that allows her
to keep going and take care
of her family and friends,
even when everyone else gives up,
through sickness and fatigue without complaining....
I gave her the sensitivity to love her children under any and all
circumstances.
Even when her child has hurt her badly....
She has the very special power to make a child's boo-boo feel better and
to quell a teenager's anxieties and fears....
I gave her strength to care for her husband, despite faults
and I fashioned her from his rib to protect his heart....
I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife,
but
sometimes tests her strengths and her resolve
to stand beside him unfalteringly....
For all of this hard work,
I also gave her a tear to shed.
It is hers to use
whenever needed and
it is her only weakness....
When you see her cry,
tell her how much you love her,
and all she does for everyone, and even though
she may still cry,
you will have made her heart feel good.
The Story of Phaeton
Part I
In the sunny plains of
Apollo, from his golden throne, had watched the boy's approach and, as he drew nearer, recognized him as his own child. Apollo addressed him graciously, called him his son and asked him? "What brought you here?" He answered: "I have come to find out if you are my father or not. My mother said you were, but the boys at school laugh when I tell them I am your son. They will not believe me. "Smiling Apollo said: "Come here, Phaeton, you are my son. I expect you will not doubt my word too? But I will give you a proof. Ask anything you want of me and you shall have it. I call the
With a flash of triumph in his dark eyes, Phaeton, hearing this oath, begged permission to drive the sun chariot that very day, stating that all the world be sure to notice his exalted position. When the god heard his request, he startled back in dismay and said: "You are Clymene's son as well as mine .You are mortal. You couldn’t drive my chariot. In deed, no god except me can do that. The ruler of gods cannot. Consider the road. It rises up from the sea so deeply that the horses can hardly climb it, fresh though they are in the morning. To guide the horses is a perpetual struggle. You will have to pass beasts, fierce beasts of prey and they are all that you will see.
to be continued...
A very nice text, not only meaningful but also structurally well-written !
Read it a couple of times, ponder over the meaning and enjoy the beautiful style!
A Lesson in Life
Everything happens for a reason. Nothing happens by chance or by means
of good or bad luck. Illness, injury, love, lost moments of true
greatness and sheer stupidity all occur to test the limits of your
soul. Without these small tests, if they be events, illnesses or
relationships, life would be like a smoothly paved, straight, flat
road to nowhere.
If someone hurts you, betrays you, or breaks your heart, forgive them.
For they have helped you learn about trust and the importance of being
cautious to who you open your heart to.
If someone loves you, love them back unconditionally, not only because
they love you, but because they are teaching you to love and opening
your heart and eyes to things you would have never seen or felt
without them.
Make every day count. Appreciate every moment and take from it
everything that you possibly can, for you may never be able to
experience it again.
Talk to people you have never talked to before, and actually listen.
Hold your head up because you have every right to.
Tell yourself you are a great individual and believe in yourself, for if you don't believe in yourself, no one else will believe in you either.
You can make of your life anything you wish.
Create your own life and then go out and live it.
Special attention: Mr. Arbabi Radi
Sorry for the delay. Here are the books you asked for!
Listening: Usually listening is practiced along with speaking in major English books. Yet a very useful book with mere attention to listening is Tactics for listening. The series include Basics, developing and Expanding. These seem to be extremely useful for listening practice written by JC Richards and they are available with cassettes in the market!
Idioms: There are a number of books on English idioms. Here are the most popular ones. The most well-known book on idioms is English Idioms in Use by McCarthy & O’dell published by
Practising Idioms by Donald Watson published by Nelson is another helpful book on idioms which has been categorized based on topics. The idioms are contextualized in interesting mini-stories and dialogues.
Both of the above are workbooks with lots of exercise for practising. Of course both have to be used along with dictionaries. Remember there are not reference books for finding idioms.
101 American English Idioms is a small but interesting book on idioms which contains a number of idioms contextualized in examples along with their meanings. What gives the book a funny look and makes idioms easy to remember is the funny caricature accompanying each idiom!
A domestically compiled book on idioms is Categorized Idiomatic Expressions in English by Javad Riasati & Samad Zare. It seems easy to use since it is alphabetically organized and it includes the meanings as well.
Study this small story; it will hopefully make a big change in you.
Professor began his class by holding up a glass with some water in it.
He held it for all to see and asked the students, “How much does this glass weigh?”
50g! …. 100g! …. 125 g! the students answered.
I really don’t know unless I weigh it, said the professor, but my question is: “What would happen if I held it up like this for a few minutes?”
Nothing, said the students.
“Ok what would happen if I held it up like this for an hour?” the professor asked.
“Your arm would begin to ache” said the students.
You are right, now what would happen if I held it up for a day?
“Your arm could go numb, you might have severe muscle stress and paralysis and have to go to hospital for sure!”, Ventured another student and all the students laughed.
Very good. But the all this, has the weight of the glass changed? Asked the professor.
NO!!!
“Then what caused the arm ache and the muscle stress? “ The students were puzzled.
Put the glass down! Said one of the students.
“Exactly”, said the professor. Life’s problems are something like this.
Hold it for a few minutes in your head and they seem OK. Think of them for a long time and they begin to ache. Hold it even longer and they begin to paralyze you. You will not be able to do anything.
It’s important to think of the challenges (problems) in your life, but EVEN more important is to put them down at the end of every day before you go to sleep. That way, you are not stressed, you wake up every day fresh and strong and can handle any issue, any challenge that come your way.
So when you leave the office today, remember to
Put the glass down TODAY!
Part II
But none of all this wise talk meant anything to the boy and Apollo who had sworn the irrevocable oath, was obliged to fulfill his promise. The hour had already come when the sun usually began his daily journey. Apollo quickly anointed his son with a cooling essence to preserve him from the burning sunbeams, gave him the necessary directions for his journey, and repeatedly and anxiously cautioned him to watch his steeds with the utmost care. The youth, who had listened impatiently to cautions and directions, then sprang into the seat carried by the steeds which Zeus himself could not master, and dashed out of eastern palace.
For an hour or two Phaeton bore in mind his father's principal injunctions, and all went well; but at length position, he became very reckless, drove faster and falter, and soon lost his way.
In finding it again he drove so close to earth, all the plants shriveled up, the fountains and rivers were dried and the smoke began to rise from the blackened earth, and even the people of land over which he was passing were burned black. Terrified at what he had done, Phaeton whipped up his steeds, and drove so far away, that all the vegetation which had survived the intense heat came to an untimely end on account of sudden cold. Phaeton was puzzled and wanted nothing except to have this torment and terror ended. He would have welcomed death Mother Earth, too, could bear no more. She uttered a great cry which reached up to the gods. Looking from
Phaeton fell from the chariot to the earth, in the mysterious river, Erdanus, which no mortal eyes have ever seen. The tidings of his death reached poor Clymene, who mourned her only son, and refused to be comforted; while the Heliades, Phaeton sister's, three in number, spent their days by the river side, shedding tears, until the gods, in pity transformed them into poplar trees, and their tears into amber, which substance was supposed by the ancient to flow from the poplar trees like teardrops. Phaeton's intimate friend, Cycnus, piously collected his charred remains, and gave them an honorable burial. In his grief he continually hunted the scene of his friend's death, and repeatedly plunged into the river, in the hope of finding some more scattered fragments, until the gods changed him into swan; which bird is ever sailing mournfully, and frequently plunging his head into the water to continue his search
Enjoy it!
Before the marriage:
He: Yes. At last. It was so hard to wait.
She: Do you want me to leave?
He: NO! Don't even think about it.
She: Do you love me?
He: Of course!
She: Have you ever cheated on me?
He: NO! Why you even asking?
She: Will you kiss me?
He: Yes
She: Will you hit me?
He: No way! I'm not such kind of person!
She: Can I trust you?
Now after the marriage you can read it from bottom
to the top!!!!
William Shakespeare
There is nothing good or bad
but thinking makes it so!
(from HAMLET; Hamlet act I)
هیچ چیز خوب یا بدی وجود ندارد!
خوب و بد در اندیشه توست!
Men at some time are masters of their fates: The fault is not in our stars, but in ourselves, that we are underlings.
(from JULUIS CAESAR; Julius Caesar act I)
گهگاه انسانها می توانند ناخدای سرنوشت خود باشند! مشکل از ستاره بخت مان نیست بلکه از خود ماست که زیر دست و دون پایه هستیم!
And this our life, exempt from human haunt,
Finds tongues in trees, books in running brooks,
Sermons in stones, and good in every thing.
(from AS YOU LIKE IT; Duke Senior act II)
و در زندگی اگر از هیاهوی انسانها فارغ شويم
درختان را سخنگو
جويبارها را همچو كتاب
سنگها را پر از موعظه مي يابيم
و در همه چيز نيكي مي بينيم.
My crown is in my heart, not on my head;
Not decked with diamonds and Indian stones,
Nor to be seen: my crown is called content;
A crown it is that seldom kings enjoy.
(from KING HENRY THE SIXTH; Henry VI act III)
تاج من بر سرم نيست
تاجِ من در قلبم جاي دارد
كه سنگ های قیمتی آنرا نياراسته
ديدنی نیست
تاجِ من، قناعت نام دارد
كه به ندرت پادشاهي از آن بهره برده است.


Cowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once.
(from JULUIS CAESAR; Julius Caesar act II)
آدمهای ترسو بار ها قبل از مرگ میمیرند
ولی دلاوران فقط یکبار طعم مرگ را می چشند!
William Shakespeare
Here is an interesting text about personality based on fruit types!
Although unlikely to be true, it’s worth reading at least to learn about some fruit types!
I would like to thank z. m. z. s. who sent this text to me!
You are a provider. You give, give and give some more. You enjoy helping others, and receive kindness in return. You are a lover of the Earth, and have many carefully-chosen plants around your house and garden. You have several especially close friends. You are romantic at heart. You work to prevent the suffering of others whenever you can. There are many things you would like to do, and you make time for as many as you are able. Your Sign is modified with careful determination.
Citrus (firm, bright, intense acidic flavour, juicy): You have a zest for life. You prefer bright colours and intense experiences. People often come to you for your unique insight into matters. Like your Life-Fruit, you can sometimes appear to be thick-skinned at first, but people soon learn about the real you inside. Sometimes you just need to spend a little time on your own, to relax and gather your thoughts. People can feel rejuvenated after spending time with you. The more friends get to know you, the stronger your friendship becomes. Your Sign is modified with enjoyment of the moment.
Spicey (bright, variety of shapes, strong/hot flavour): You can be fiery and bursting with energy. Sometimes you don't know what to do with yourself, but you eventually find a new project to channel your inexhaustible energies into. You enjoy rich food and good living, but never lose sight of your roots. You enjoy the thrill of a new love. Family is important to you. You enjoy thrilling experiences, but do not lose your sense of caution. You inspire those around you, whether you know it or not. Your sign has the modification of vibrant energy.
Berry (small, round, soft, sweet, variety of colours): You are the life of the party, and help to bring out the best in others. Your sense of fun and enthusiasm is picked up by those around you, and you tend to make friends quickly, even with complete strangers. You like interestingly flavoured foods. You often feel that you have an important destiny in life. Like the Blackberry, your personality is comprised of many different parts, all working together to make you whole. Your Sign is modified with your naturally bubbly personality.
Orchard (hard/firm, bulbous, few seeds): The keyword here is Strength. Not only are you strong of spirit yourself, but you lend strength and support to those around you. You are able to get yourself out of sticky situations and help others out also. You enjoy fine foods. As with all Orchard Fruits, hidden deep within you are the seeds of a new awakening. Soon, you will feel the need to release them and change the direction of your life for the better. You are eager for new knowledge. Your Sign modification is a strong determination to get things done without losing touch with your tender side.
Squash (large, heavy, many seeds, fleshy): There is more to you than meets the eye. You are naturally curious. People are often surprised at how much you are able to teach them. People are not immediately aware of your deeper nature, but may often depend upon you later. You enjoy intelligent reading and conversation. Friends rely on you at times, and your steadfastness is rewarded. Sometimes the pressures of work can get you down, but you soon bounce back to meet new challenges. You prefer subtle, tasteful colours and décor. Your Sign personality is modified with exceptional gentleness and a tender outlook.
Nut (hard/tough shell, dry, brown/dark, woody):You are occasionally short-tempered, but rarely without good reason. You are resilient, and can be stubborn when you know you are right. Hold out long enough and others will see your careful reasoning for what it is. You forge friendships for life, and stay in touch with those you love even if you do not see them for years at a time. Like the nuts, it can sometime take a while to get to know you, but the effort is worth it. Your Sign is modified with strength of will and a determination to do what is right.
Tropical / Exotic (sunny climes, wide variety of shapes, colours, sizes, textures, flavours): You love new experiences. You try different foods, flavours, thrills as often as possible. People often have trouble keeping up with your active lifestyle. You dislike things which cause you emotional pain. Your partner will be someone who is much calmer than yourself but loves you for who you are. You enjoy spending time with those close to you. People think of you as bouncy, energetic and fun to be around. You can occasionally be sad, but hide it in order to not sadden those around you. Your Sign is modified with caring and playfulness.
Football or soccer? Football refers to any of several games played with an inflated leather ball by two teams on a field with a goal at each end. The most common forms of football are: Rugby Football; American Football; Association Football—also known as soccer from (as)soc(iation football). The vocabulary on this page is for Soccer, the form most closely related to the original and the form played in the FIFA World Cup.

Useful Football Vocabulary
attack: to make a forceful attempt to score a goal
away game: a game played at the opponent's ground
away team: the team that is visiting the opponent's ground
beat: to defeat
champions: a team that has beaten all other teams in a sporting contest
cheer: to shout in encouragement and give support
corner kick: a restart of the game where the ball is kicked from one of the four corners of the field
defend: to resist an attack
draw: a game that ends with both teams having the same number of goals
field: the rectangular, grass area where a game is played
FIFA: Federation Internationale de Football Association; the official body of international football
foul: an unfair or invalid piece of play, against the rules
free kick: a kick given to a player for a foul by the opposition; the player kicks the ball without any opposing players within ten feet of him
match: a game of football
opposing team: a team playing against another team own goal a mistake, when a team places the ball inside its own goal
pass: when a player kicks the ball to a teammate
referee: the chief official; he starts and stops play, makes all decisions about the rules, and acts as timekeeper
score: (verb) to put the ball into the goal and gain a point
send a player off: when the referee tells a player to leave the field for bad behaviour
substitute: a player who replaces another player on the field
tackle: to try to take the ball away from another player by kicking or stopping it with the feet

Adverbs of Frequency: As easy as A B C. However, some review may help you understand them better.
|
100% |
always |
|
|
usually |
|
|
frequently |
|
|
often |
|
50% |
sometimes |
|
|
occasionally |
|
|
rarely |
|
|
seldom |
|
|
hardly ever |
|
0% |
never |
Adverbs of Frequency answer the question "How often?" or "How frequently?" They tell us how often somebody does something.
Adverbs of frequency come before the main verb (except the main verb "to be"):
We usually go shopping on Saturday.
I have often done that.
She is always late.
Occasionally, sometimes, often, frequently and usually can also go at the beginning or end of a sentence:
Sometimes they come and stay with us.
I play tennis occasionally.
Rarely and seldom can also go at the end of a sentence (often with "very"):
We see them rarely.
John eats meat very seldom
| |||
۱- ایجاد شور و هیجان در فراگیری زبان
همه زبانآموزان دوست دارند که به خوبی انگلیسی صحبت کنند. آنها از این فکر که قادر باشند «روان» صحبت کنند و با دیگران به انگلیسی ارتباط برقرار کنند به هیجان میآیند. اما آنها معمولاً توجهی به خود فرآیند آموزش ندارند. در نظر بیشتر زبانآموزان، فراگیری زبان انگلیسی یک اجبار است - چیـزی که مجبور به انجام آن هستنـد، ولی میلی به آن ندارنـد. آنهـا در فراگیری زبان انگلیسی هیچ لذتی نمیبینند. بطور خلاصه، بیشتر زبانآموزان دوست دارند که انگلیسی صحبت کنند ولی دوست ندارند به فراگیری زبان انگلیسی مشغول باشند. این اولین و مهمترین مشکلی است که پیش روی یک زبان آموز قرار دارد، زیرا کسی که تمایلی به فراگیری یک زبان خارجی نـدارد، آن را بـه خوبی فرا نخواهـد گـرفت. اگـر شما «انگلیسی» را دوست نداشتـه باشیـد، «انگلیسی» هم شما را دوست نخواهد داشت!
اگر میخواهید که زبانآموز موفقی باشید، لازم است که خود فرآیند آموزش را هم دوست داشته باشید. لازم است که زمانی را که صرف فراگیری انگلیسی میکنید، به عنوان وقت تفریح یا استراحت خود به حساب آورید. به عنوان مثال، شما باید از موارد زیر لذت ببرید:
خواندن جملات انگلیسی و فکر کردن درباره ساختار آنها
فراگیری لغات جدید از یک دیکشنری
نوشتن یک جمله انگلیسی صحیح با کمک گرفتن از دیکشنری، کتاب گرامر و اینترنت
تمرین تلفظ اصوات و کلمات انگلیسی
به طور آرمانی، فراگیری زبان بایستی برای شما یک تفریح به حساب بیاید. شما باید خود را یک «زبانآموز» قلمداد کنید - کسی که فراگیری زبان انگلیسی را به عنوان یکی از فعالیتهای مورد علاقهاش انتخاب کرده است.
2- ایجاد اولین تغییر در زندگی
تصمیم برای فراگیری زبان انگلیسی نیازمند ایجاد تغییراتی در زندگیتان میباشد. به عنوان مثال تصمیم میگیرید که هر روز 30 دقیقه برای خواندن یک کتاب انگلیسی وقت بگذارید و بر این تصمیم پافشاری میکنید. ایجاد یک تغییر کوچک ولی دائمی در زندگی راحت نیست، مخصوصاً اگر فراگیری زبان «سرگرم کننده» به نظر نرسد. به هر حال، زبانآموزان باید به خاطر داشته باشند که اگر روزی 15 دقیقه به مطالعه انگلیسی بپردازند، نتیجه بهتری میگیرند تا اینکه مثلاً هر یک ماه یکبار، یک روز کامل را به این کار اختصاص دهند.
3- ایجاد تغییرات دیگر در زندگی
اگر چه ایجاد اولین تغییر، خود کار دشواری است، ایجـاد تغییرات بعدی نیـز سخت است. بسیاری از زبانآموزان اولین گام را برمیدارند (مثلاً مطالعه روزانه یک کتاب بـه زبان انگلیسی) و همانجا متوقف میشوند. آنها خود را درگیر فعالیتهای «انگلیسی ساز» نمیکنند.
یک زبانآموز خوب مجموعهای از فعالیتها (خواندن متن، تماشای برنامههای زبان اصلی، تمرین تلفظ و ...) را در اختیار دارد و هر کدام را بر اساس حال و هوای خود انتخاب میکند. یک فعالیت به خودی خود کافی نیست، زیرا اولاً شما زودتر خسته میشوید و ثانیاً به شما طیفی از مهارتهای زبان ارائه میدهد که نوعاً بسیار محدود است. به عنوان مثال خواندن متون انگلیسی نمیتواند تلفظ شما را تقویت کند، اگر چه میتواند گرامر، دایره لغت و مهارتهای نوشتاری و درک مطلب شما را تقویت کند
1- Teachers have voted in favour of industrial action.
1- معلمین به حمایت از اعتصاب رای دادند.
لغات:
Industrial action : a strike or other protest at work
اعتصاب در محل کار
2- Younger workers tend to be at an advantage when applying for jobs.
2- کارگران جوان هنگام درخواست شغل مواظبند که که نفعی عائدشان شود.
لغات:
to be at an advantage: have an advantage
فائده ای داشتن، به صرفه بودن
3- 'He always does this,' said Isabelle, by way of apology.
3- ایزابل گفت: او همیشه برای اینکه بفهماند متاسف است ، اینگونه رفتار میکند.
لغات:
by way of apology: in order to show you are sorry
برای نشان دادن تاسف برای معذرت خواهی.
4- My trousers were caked with blood.
5- شلوارم کاملا از خون رنگین شده بود.
لغات:
Be caked with blood: covered in dry blood.
مملو از خون خشک شده شدن
5- They work hard at school without giving the appearance of being particularly hard-working.
لغات:
give the appearance of something/give every appearance of something :seem to be something
شبیه کسی بودن - در ظاهر مانند کسی یا چیزی شدن
6- He was, to all appearances, a respectable, successful businessman.
5- او از هر جهت فردی محترم و تاجری موفق به نظر می رسید.
لغات:
to all appearances :based on the way someone or something seems to most people
به لحاظ ظاهر از هر جهت
7- The Council is currently reviewing the way it deals with planning applications.
7- مجلس در حال حاضر مشغول بازنگری در نحوه برخورد با تقاضانامه های ساخت و ساز است.
لغات:
planning application :a request for permission to build something
تقاضانامه ساخت و ساز
8- The President would appoint the Council of Ministers, subject to the approval of the National Assembly.
8- رئیس جمهور بر اساس موافقت سازمان ملل وزراء مجلس را منصوب می کند.
لغات:
subject to somebody's approval :if it is accepted by someone
بر اساس موافقت کسی
9- A number of employers have already given their seal of approval to the scheme.
لغات:
9- از لحاظ قانونی طرح تعدادی از کارفرمایان مورد تصویب قرار گرفته است.
seal of approval: if you give something your seal of approval, you say that you approve of it, especially officially
از لحاظ قانونی تائید کردن بر چیزی مهر تائید زدن
10- Dr Coleman has delivered hundreds of babies.
10- دکتر کلمن صدها بچه را به دنیا آورده است.
لغات:
deliver a baby: help a woman to give birth to a baby
کمک کردن به زن باردار برای دنیا آوردن فرزند.
11- premature babies need special medical care.
لغات:
premature baby: a baby that is born too early.
بچه تازه به دنیا آمده - نوزاد
12- a powerful blow that knocked his opponent off balance.
لغات:
be off balance: unable to stay steady.
نداشتن تعادل
13- I've got a good sense of balance and learnt to ski quite quickly.
13- من از تعادل خوبی برخوردارم و اسکی را خیلی زود یاد
گرفتم.
لغات:
sense of balance: a state in which all your weight is so evenly spread so that you do not fall
تعادل خوب
14- The entertainment includes a disco and live band.
14- پذیرائی شامل دیسکو و موسیقی زنده است.
لغات:
live band: a band playing live music, not recorded music.
ارکستری که فقط موسیقی زنده پخش می کند.
15- We've tried to mend the fence several times, but we're fighting a losing battle.
15- چند بار سعی کردیم که حصار را تعمیر کنیم ولی سرکار بودیم. با چیز دست نیافتنی ای درگیر بودیم.
لغات:
a losing battle: something you cannot achieve.
چیز دست نیافتنی
16- Keeping the house tidy is an uphill battle .
15- تمیز نگه داشتن خانه خیلی سخت است.
لغات:
an uphill battle: something that is very difficult to do.
کار سخت و دشوار
17: Come and stay. The spare bed's available for you.
17- نزد ما بیا و بمان یک تخت خالی برای شما داریم.
لغات:
spare bed: a bed for visitors to your home.
تخت خالی برای میهمانان
18- It is a widely held belief that violent crime is increasing.
این یک عقیده فراگیر است که جرم همچنان در حال افزایش است. 18-
لغات:
a widespread/common/widely held belief: something that many people think.
عقیده فراگیر
19- a strongly held belief that stealing is wrong
19- اعتقادی راسخ به اینکه دزدی عملی اشتباه است.
لغات:
a deeply held/strongly held belief: something you believe very much.
اعتقاد راسخ چیزی که کاملا به آن اعتقاد داریم.
20- We're just beginning to reap the benefits of all our hard work.
20- تازه شروع کردیم که از مزایای کار سختمان بهره مند شویم.
لغات:
reap the benefits of something: enjoy the advantages of something.
از مزایای چیزی بهره مند شدن.
22- I always get the blame for his mistakes!
22- من همیشه بخواطر اشتباهات او ملامت میشوم.
لغات:
get the blame: be blamed.
مواخذه شدن
23- In my opinion, the blame lies with the police.
23- به نظر من تقصیر با پلیس است.
لغات:
the blame lies with somebody: used to say that someone did something.
تقصیر با کسی بودن
24- His mother's death was a shattering blow.
24- یک لطمه سخت موجب مرگ مادرش شد.
لغات:
shattering/devastating/bitter blow: something that makes you extremely disappointed and upset بدبیاری - لطمه - فاجعه - مصیبت .
25- the bitter border dispute between the countries.
25- یک مناقشه مرزی تلخ بین کشورها.
لغات:
border dispute: a disagreement about where the border should be.
اختلاف مرزی - مناقشه مرزی
26- The project was completed within budget.
26- پروژه درست به اندازه بودجه تعیین شده خرج گرفت.
لغات:
on/within budget :not costing more money than planned
به اندازه بودجه تعیین شده.
27- Feature movies always run over budget.
27- فیلمهای بلند همواره بیش از مقدار در نظر گرفته شده خرج بر می دارند.
لغات:
over budget :costing more money than planned
خرج برداشتن بیش از مقدار متصور
28- We have to keep within a tight budget.
28- ما باید با یک بودجه محدود سر کنیم.
لغات:
a tight budget :when there is not much money available
بودجه کاملا اندازه و حساب شده
29- a woman of slight build.
29- یک زن لاغر اندام
لغات:
slight build :a body shape that looks thin
لاغر اندام
30- It is by no means certain that the deal will be accepted.
30- ظاهرا معامله مورد قبول قرار خواهد گرفت.
لغات:
by no means certain/far from certain :not definite
احتمالا - ظاهرا
31- There's always the chance that something will go wrong.
31- همیشه این احتمال وجود دارد که چیزی اشتباه از آب در آید.
لغات:
there's a chance that :it is possible that
امکان داشتن - محتمل بودن
32- Chances are they'll be out when we call.
32- احتمالا وقتی ما تماس بگریم آنها بیرون باشند.
لغات:
chances are :it is likely
احتمال دارد.
33- Police dropped the charges against him because of insufficient evidence.
33- پلیس بدلیل مدارکی که کافی نبود از اتهام علیه او صرفنظر کرد.
لغات:
drop the charges :decide to stop making charges
از اتهام صرفنظر کردن - دیگر فرد را متهم به انجام کاری نکردن.
34- Green was cleared of all charges against him.
34- گرین از هر اتهامی که علیه او بود تبرئه شد.
لغات:
be cleared/acquitted of a charge :when someone is officially not guilty at the end of a trial
lبی گناه شناخته شدن
35- I want you to get those plates as clean as a whistle.
35- میخواهم که آن بشقابها را کاملا تمیز کنی.
لغات:
as clean as a whistle :very clean
کاملا تمیز
36- The bank agreed to extend the loan if certain conditions were met.
36- بانک موافقت کرد که یکسری شرائط مورد توافق قرار گید مقدار وام را زیاد کند.
لغات:
meet/satisfy/fulfil a condition :do what has been agreed.
طبق قرارداد عمل کردن
37- Informed consent was obtained from all participants before the study began.
37- قبل از شروع پژوهش رضایت شرکت کنندگان از نحوه کار گرفته شد. همه راضی بودند
لغات:
informed consent :consent based on full information about what will happen
رضایت آگاهانه آگاهی از نحوه کار و رضایت
38- It is clear that the election will be a close contest.
38- کاملا واضح است که انتخابات رقابی تنگاتنگ خواهد بود.
لغات:
close contest :when someone wins by only a very small amount
رقابت تنگاتنگ
39- the 1975 Liberal leadership contest.
39- رقابت رهبران آزادیخواه در سال 1975
لغات:
leadership contest :when two politicians compete to become the leader of their party
رقابت رهبران سیاسی
40- The funds will just cover the museum's running costs.
40- بودجه مزبور فقط برای خرج اداره موزه کافی خواهد بود.
لغات:
running/operating costs :what it costs to organize an event or run a business.
هزینه اداره و سرپرستی کاری
سریع خوانی
معمولاً افراد هنگام مطالعهی یک متن (مثلاً یک روزنامه) سعی میکنند با حداقل تلاش و حداکثر سرعت به مضمون اصلی مطلب پی ببرند. شاید بتوان این استراتژی را «سریع خوانی» نامید. در این استراتژی مغز تلاش میکند تا جای ممکن کلمات کمتری را بخواند و تنها کسری از ثانیه روی هر کلمه توقف میکند. ممکن است زبانآموزان نیز این استراتژی را برای خواندن متون انگلیسی بکار بگیرند.
حال باید دید این استراتژی (سریع خوانی) چه ویژگیهایی دارد:
کلمات گرامری از قبیل حروف اضافه و حروف تعریف دیده نمیشوند. چشم تنها روی کلماتی از قبیل اسمها، فعلها، صفات و قیدهای اصلی توقف میکند.
وجوه کلمه دیده نمیشود (مانند قسمت دوم یا سوم بودن یک فعل).
به املای دقیق کلمه دقت نمیشود. دانسته شده است که مغز کل کلمه را از روی شکل آن تشخیص میدهد و آن را بصورت حرف به حرف تجزیه و تحلیل نمیکند.
به کلمات مشکلی که برای درک معنی کلمه ضروری نیستند توجه نمیشود (برای صرفه جویی در وقت به دیکشنری مراجعه نمیشود).
البته «سریع خوانی» روش بسیار خوبی برای صرفهجویی در وقت است. اما مشکل اینجاست که شما برای درک یک مطلب به کلمات گرامری خیلی نیاز ندارید، اما برای ساختن یک متن یا مطلب (هنگام نوشتن یا صحبت کردن) به آنها نیاز دارید. بنابراین اگر به چیزهایی مانند حروف تعریف و حروف اضافه دقت نکنید، نخواهید توانست آنها را به درستی در جملات خودتان بکار گیرید.
به همین دلیل بعضی از زبانآموزان یک کتاب 300 صفحهای را تمام میکنند و همچنان با گرامر نسبتاً پایهای هم مشکل داشته باشند. و باز به همین دلیل است که حروف اضافه و حروف تعریف جزو سختترین قسمتهای آموزش زبان انگلیسی محسوب میشوند. توصیهای که در اینجا به زبانآموزان میشود این است که اگر میخواهید مهارتهای خروجی (=نوشتن و مکالمه) خود را افزایش دهید، باید به خودتان یاد بدهید که به کلمات گرامری توجه کنید.
چگونه بخوانیم؟
در اینجا چند نکتهی جالب و مهم برای مطالعهی متنهای انگلیسی به زبانآموزان توصیه میشود:
1- هنگام برخورد با یک چیز جالب توجه (و نه واضح) توقف کنید: مثلاً یک کلمهی جدید، نحوهی کاربرد یک کلمه، یک ساختار گرامری، یک حرف اضافه، یک حرف تعریف، ترتیب لغات و .... کمی وقت بگذارید و فکر کنید که چرا مثلاً در یک جملهی خاص از حرف اضافهی at به جای on استفاده شده است و یا چرا از زمان حال کامل استفاده شده است در حالیکه شما انتظار گذشتهی ساده را داشتید.
2- اگر در جملهای عبارت مفیدی وجود دارد، از خودتان بپرسید: آیا خودم میتوانم یک عبارت مشابه بسازم؟ آیا میتوانید مثلاً حروف اضافه، حروف تعریف و زمانهای صحیح را بکار ببرید؟ اگر مطمئن نیستید، سعی کنید یک عبارت مشابه را با صدای بلند و یا در ذهنتان بگویید. هدف این است که آن عبارت را در ذهنتان نگه دارید.
3- هر جا لازم است (و یا اگر صرفاً دوست دارید)، از دیکشنری استفاده کنید تا به تعاریف کلمات و نیز به جملات نمونهی بیشتری دست پیدا کنید.
4- جملات و عبارتهای مفید و کاربردی را در دفتر یادداشت خود (و یا در نرمافزارهایی مانند Supermemo) وارد کنید. بدین ترتیب اطمینان خواهید یافت که در آینده باز هم آنها را مرور خواهید کرد.
اگر دوست ندارید هنگام خواندن توقف کنید (تا مثلاً یک کلمه را در دیکشنری جستجو کنید)، میتوانید زیر جملات جالب و مفید خط بکشید تا بعداً به آنها رسیدگی کنید.
نکتهی مهم دیگری که باید به آنها توجه کنید این است که شما مجبور نیستید که همیشه از استراتژی بالا استفاده کنید. خواندن به این روش نسبتاً خسته کننده است، بنابراین اگر بعد از یک مطالعهی طولانی خسته هستید، این روش را به کار نبرید. همچنین برای هر جمله به یک اندازه وقت صرف نکنید. در بسیار از جملات، عبارتها و ساختارهایی که برای جملهسازی شما مفید باشند وجود ندارد.
از عمده مشکلاتی که بعضی از زبان آموزان دارند فهم عباراتی است که کشورهای خارجی بر روی بلیطها، سردر سینماها، تابلوها، پر کردن فرمها، برچسب داروها و غیره وجود دارد که چه بسا در بردارنده کلمات اختصاری و امثال آن است .به نمونه های زیر توجه کنید:
نمونه اول:
بلیط هواپیما:
TRANS-AUSTRALIA AIRPORT
|
|
شرکت هواپیمائی (ترنس- استرالیا)
۱. به اطلاع مسافرانی که قصد حضور در فرودگاه را دارند می رسانیم که چنانچه به منظور تحویل بار (و چمدانهای خود) و تعیین شماره صندلی ۳۰ دقیقه قبل از زمان تعیین شده پرواز در فرودگاه حاضر نشوند جای نگهداری شده آنها ممکن است ابطال و به دیگری واگذار شود.
۲. از مسافرانی که برای رسیدن به فرودگاه از سرویس اتوبوس این شرکت استفاده می کنند در خواست می شود که حداقل ۳۰ دقیقه قبل از زمان حرکت اتوبوس در ترمینال شهر حضور یابند و هنگام رسیدن به فرودگاه بی درنگ به دریافت کارت شماره صندلی مبادرت ورزند.
لغات:
check in : حضور در فرودگاه قبل از پرواز به منظور نشان دادن بلیط و تحویل دادن بار و غیره
obtain seat allocation: یعنی شماره مخصوص صندلی خویش را بگیرند
forfait: از دست دادن
TAA: Trance - Australia Airline : علامت اختصاری شرکت هواپیمائی مزبور
couch: اتوبوس
نمونه دوم:
کشتی
|
BERTHES AN CABINS ON SHIPS |
|
Berthes and cabins for sailing in each direction may be reserved in advance. The charges, additional to appropriate fares, are … |
First classCabin-de-luxe (toilet and shower) For two passangers $7.10 For one passanger $5.55 Single-berth cabin $2.95 Berth in 2-berth cabin A Deck $2.20 Berth in 2-berth cabin E Deck $1.65 * Occupation must hold first class travel tickets. |
Second classSingle-berth cabin $2.95 Berth in 2-berth cabin B Deck $2.00 Berth in 2-berth cabin E Deck $1.65 |
The value of unclaimed accommodation cannot be refunded unless notice of cancellation (and berth / cabin ticket) is received at the issuing office not later than 24 hours before time of sailing. |
انترسیتی - سی لینک
تختخواب و اتاق در کشتی
تختخواب و اتاق و خوابگاه برای سفر دریائی را می توان از قبل رزرو کرد. قیمتها علاوه بر بهای بلیت مربوطه به شرح زیر است:
خوابگاه دولوکس (با توالت و دوش)
باری دو نفر
برای یک نفر
خوابگاه یکتخته
تخته خواب در اتاق دو تخته عرشه درجه یک
تخته خواب در اتاق دو تخته عرشه درجه سه
× مسافران باید بلیت درجه یک در اختیار داشته باشند.
لغات:
Berth: (در کشتی) تخت خواب
In advance : از قبل
Appropriate: مربوطه مناسب
The issue office : دفتر یا اداره ای که از آنجا رزرو کردید
Refund: مسترد کردن مبلغ پول
Unclaimed accommodation: جائی که رزرو شده اما بعدا تصمیم به انصراف دارید
صنعت و هنر ترجمه کار خطیر و دشوار درک و تفسیر موضوعات، معانی، و مفاهیم پدیدآمده در یک زبان (زبان مبدأ)، و سپس انتقال، معادلیابی، و بازسازی آنها در زبانی دیگر (زبان مقصد) را بر عهده میگیرد.
مترجمان کمتجربه در این فنّ ظریف، ممکن است برین باورباشند که در زبان و ترجمه هم، درست همانند علمی دقیق، میتوان هر واژه و مفهومی را هم به طور دقیق تعریف و درک کرد، و هم آنها را به شیوهای شفاف با پیوندهای متقابل و کاملا ثابت، از دو حوزۀ زبانی متفاوت به هم اتصال داد. هر چند چنین برخوردی ممکناست در مورد زبانهای برنامهنویسی رایانهای و زبانهای ماشینی دیگر (همچون هوش مصنوعی) تا اندازهای میسّر باشد، در خصوص زبانهای طبیعی انسانی دور از واقعیّت و امکاناست.
بیشتر این پیچیدگیها به طبیعت و نقش بیهمانند زبان در تمامی تجربهها و فرایندهای حیات انسانی چه در سطوح فردی و شخصیتی، و چه در ترازهای اجتماعی و فرهنگی باز میگردد.
کت فورد ترجمه را چنین تعریف کرده است:
| جایگزینی مواد متنی یک زبان با مواد متنی معادل در زبان دیگر. |
عوامل بسیاری در تبلورمعنایی یک متن دخالت دارند و در درک مطلب یک متن، یعنی شناسایی دقیق این عوامل از جانب مخاطب، گاه ممکن است معنای متکلم و معنای مخاطب با هم تفاوت داشته باشد. یعنی آنچه مورد نظر متکلم است با آنچه مخاطب برداشت میکند، فرق داشته باشد و یا مخاطبان معانی متفاوتی را از یک متن برداشت کنند. این امر بیان کننده این مطلب است که عوامل بسیاری در داد و ستدهای زبانی حاکم اند که متون و ابزارهای نظام زبان (اصوات، دستور و واژگان) تنها یکی از آنها است
زبانآموزان اغلب مرتکب اشتباه میشوند و با تکرار اشتباهات آنها را تقویت میکنند. برای پرهیز از این اشتباهات لازم است نکات زیر را همواره بخاطر داشته باشید:
1- از زبان ساده استفاده کنید. بعضی از مبتدیها تلاش میکنند از جملات پیچیده (مثلاً با استفاده از زمان حال کامل یا جملات شرطی) در نوشتار یا گفتارشان استفاده کنند و بدین ترتیب همیشه مرتکب اشتباهات فاحشی میشوند. شما این کار را نکنید! اگر به تازگی شروع به نوشتن یا صحبت کردن به انگلیسی کردهاید بایستی آنچه را که میتوانید بگویید (جملات سادهای که بارها دیدهاید) نه آنچه را که دوست دارید (جملات پیچیده).
2- آهسته و با دقت عمل کنید. در ابتدا سعی کنید بسیار آهسته، ولی با دقت بنویسید. مثلاً شاید لازم باشد برای نوشتن ایمیل یا متنی با ده جملهی صحیح دو ساعت وقت صرف کنید، زیرا باید جملاتتان را چندین بار مرور کنید تا اشتباهاتتان را پیدا کنید. همیشه از یک دیکشنری استفاده کنید تا مطمئن شوید کلمات را به درستی بکار بردهاید. هنگام تایپ کردن هم حتماً از برنامههایی مانند Microsoft Word استفاده کنید تا به بسیاری از اشتباهات املایی و دستوری خود پی ببرید.
|
|
|
در برنامهی Microsoft Word اشتباهات املایی با خطوط زیگزاگ قرمز رنگ نشان داده میشوند. کافی است روی کلمه مورد نظر راست کلیک کرده و از منوی ظاهر شده، کلمهی مورد نظر را انتخاب کنید. |
هنگام حرف زدن عجله نکنید و شمرده صحبت کنید. بهتر است قبل از ادای یک جمله، آن را در ذهنتان مرور کنید.
3- اگر مطمئن نیستید که چطور باید چیزی را بگویید، اصلاً آن را نگویید. اگر نمیتوانید چیزی را به درستی بگویید، تقریبا همیشه بهتر است که اصلاً آن را نگویید. شما که نمیخواهید عادتهای غلط را در خودتان تقویت کنید. شما میتوانید عبارت یا جملهی صحیح را در یک دیکشنری (در قسمت جملات نمونه) و یا در اینترنت جستجو کنید. اما هنگام صحبت کردن شما فرصت کافی برای انجام این کارها را ندارید، بنابراین بهتر است که چیز دیگری بگویید – چیزی که مطمئن هستید درست است.
4- هنگام نوشتن همیشه جستجو کنید. هر موقع که مطمئن نبودید که چطور از یک لغت استفاده کنید، آن را در یک دیکشنری خوب جستجو کنید تا جملات نمونهی مرتبط با آن را بیابید. اگر چیزی نوشتید و از درست بودن آن مطمئن نبودید، میتوانید در اینترنت با استفاده از یک موتور جستجو (مثلاً گوگل) آن را جستجو کنید. اگر شمار زیادی از صفحات، عبارت یا جملهی شما را در بر داشتند، در این صورت (به احتمال خیلی زیاد) جمله یا عبارت شما درست است. دیکشنریـها و موتورهای جستجو بایستی بطور روزمره مورد استفادهی زبانآموزان قرار بگیرند، مخصوصاً اگر به تازگی نوشتن را آغاز کرده باشند.
5- به تفاوتهای بین انگلیسی و زبان مادریتان توجه کنید. گاهی اوقات زبانآموزان حتی متوجه نیستند که چقدر زبان انگلیسی با زبان مادریشان متفاوت است. آنها موقع صحبت کردن کلمات را به صورت لفظ به لفظ از زبان اصلیشان ترجمه میکنند و گمان میکنند که جملاتشان صحیح هستند.
همیشه سعی کنید هنگام گوش کردن یا خواندن متون انگلیسی به چیزهایی مانند ترتیب لغات، حروف تعریف، حروف اضافه و زمان افعال دقت کنید. جملات انگلیسی را با معادلهای آنها در زبان اصلیتان مقایسه کنید و به تفاوتهای موجود در کلمات و ترتیب آنها دقت کنید.
خیلی زود اقدام به صحبت کردن یا نوشتن نکنید
اگر به نکاتی که در بالا بدان اشاره شد کاملاً توجه میکنید و همچنان موقع صحبت کردن مرتکب اشتباهات زیادی میشوید (بیش از 1 اشتباه در هر 3 جمله)، باید برای مدتی فقط به نوشتن بپردازید. به نکات زیر توجه کنید:
1- اول بنویسید، بعد صحبت کنید. نوشتن از صحبت کردن آسانتر است، زیرا: 1)لازم نیست تلفظ خوبی داشته باشید (اما لازم است املای شما خوب باشد)، 2)میتوانید خیلی آهسته بنویسید، 3)میتوانید از دیکشنری، اینترنت و... بهره بگیرید. بنابراین، این فکر بسیار خوبی است که ابتدا به تمرین نوشتن بپردازید تا مهارت لازم برای ساختن جملات صحیح هنگام صحبت کردن را پیدا کنید.
2- تا نحوهی تلفظ اصوات انگلیسی را نیاموختهاید، اقدام به صحبت کردن نکنید. شما باید قبل از اینکه اقدام به صحبت کردن کنید بتوانید همهی حروف صدادار و بیصدا را بطور واضح تلفظ کنید. در غیر این صورت ممکن است تلفظهای نادرست در ذهنتان ماندگار شوند.
3- اگر تلفظ صحیح کلمهای را نمیدانید، اصلاً آن را ادا نکنید. شما باید تلفظ صحیح همهی کلماتی را که به کار میبرید، بدانید. در غیر این صورت به خودتان آموزش غلط خواهید داد و همیشه آن کلمه را اشتباه تلفظ خواهید کرد.
اگر حتی زمانی که آرام و با دقت مینویسید (همانطور که در بالا شرح داده شد) باز هم مرتکب اشتباهات زیادی میشوید (بیش از 1 اشتباه در هر 3 جمله)، شما احتمالاً باید مدتی دست از نوشتن بردارید و به جای آن روی شنیدن و خواندن تمرکز کنید.
به خاطر داشته باشید که در ابتدا باید حجم زیادی از جملات انگلیسی را در ذهنتان وارد کنید و بعد به ساختن جملات خودتان اقدام کنید. فعالیت اصلی شما باید شامل خواندن و شنیدن باشد. هر چقدر مغز شما جملات بیشتری را جذب کند، به همان نسبت توانایی آن برای بیان جملات انگلیسی بیشتر میشود.
آنچه در کلاسهای زبان اتفاق میافتد
ترتیب پیشنهادی ما برای فراگیری یک زبان خارجی عبارتست از: 1-تلفظ2- ورودی(خواندن و شنیدن) 3-نوشتن 4-صحبت کردن. متأسفانه در کلاسهای زبان کاملاً برعکس عمل میشود. تقریباً در هیچیک از دورههای آموزش زبان در ابتدای کار به شما تلفظ آموزش داده نمیشود. در عوض شما را مجبور به صحبت کردن و نوشتن میکنند، مثلاً به انگلیسی از شما سؤال میکنند یا از شما میخواهند یک مطلب به انگلیسی بنویسید. بدین ترتیب آنها شما را مجبور به اشتباه کردن میکنند
نشانه هاي مومن واقعي :
مومن واقعي دانش و شكيبايي را با هم به كار مي برد ، با مردم آميزش دارد تا دانش او زياد شود . مومن وسيله معاش خود را از راه پاكيزه و شايسته فراهم مي كند . اگر در مقام پرسش بر مي آيد ، منظورش فهميدن است . سكوت را اختيار مي كند تا از لغزش ها سالم بماند . از زورگويي و ناداني و دروغ مي پرهيزد و خود را از اين ناشايستگي ها بر كنار مي دارد . پرده كسي را نمي درد [ آبروي كسي را به خطر نمي اندارد ] راز كسي را بر ملا نمي سازد و در اسرار مردم امين است . امانت دار است . از كمك با ياران خود كوتاهي نمي كند . اگر از كسي خوبي ديد از آن ياد مي كند [ و سپاسگزار است ] . بسيار بخشنده است بي آنكه اسرافگر باشد و زياده روي كند . نسبت به در ماندگان بسيار مهربان و دلسوز است . در هر مشكلي مي توان به ياري او دل بست .
Signs of a faithful believer :
The faithful believer mixes conscience with patience in his behaviour . He communicates with people in order to increase his knowledge . He earns his livelihood in an honorable manner . He asks everybody to increase his knowledge and keeps silent to avoid mistakes . He avoids coercion , ignorance , lies and keeps always himself from evils . He does not divulge the secret of others . He does not inquire into the secret affairs which does not concern him . He is honest and is trustworthy . He helps those who have helped him . If any person does good to him he remembers it and he is grateful to the doer . He is generous , without prodigality and wastings . He is kind and compassionate to the poor and weak persons , and anyone could expect his help in the difficulties .
LANGUAGE TEACHING METHODOLOGY OVER THE CENTURIES
There is no single 'best' way of teaching foreign languages. The successful language teacher will not limit himself to one method only, excluding all others. A method which is appropriate with one class on one occasion will not necessarily suit the same class at another time.
For most of us, our method is personal - an ensemble of our techniques, tricks of the trade, ways of presenting materials, ways *in which we analyse and structure the content.
History of language teaching shows it swinging like a pendulum between extremes of method as teachers have searched for different solutions. Tempting to view language teaching methodology as a continuous upward progress through history, not yet perfect but moving towards perfection. But closer analysis of older books on language teaching reveals surprising similarities with present day methodology.
Methodologies are as much a product of their times as educational systems, and rooted in the ideas of their time. Ideas have a habit of coming into and going out of fashion. Many new approaches are rediscoveries of old methods neglected but e-illuminated.
Throughout the middle Ages Latin was the lingua franca of Europe. Before the 13th century no languages other than Latin and Greek were formally taught. Latin was an essential vocational subject for any youth aspiring to further education or to work in the public service - it was the key to the world of scholarship.
Through 15th, 16th and 17th centuries - gradual decline of Latin as accepted lingua franca. The rise of the vernaculars and their diffusion through the new technology of printing led to a gradual separation of functions. Latin was still the key to literature and thought, but the vernacular took over its social role as a language of everyday communication.
The court of Charles II in the 17th century brought in the French language, which was to become the diplomatic language of the time. Towards the close of the 18th century the French Revolution provided England with scores of first class French scholars, exiled aristocrats - all resorted to giving private lessons as a living.
In the 19th century the modern language breakthrough continued with Germany leading the way - due to the prestige of German philosophers (Humboldt, Kant and Hegel, German science and technology, literature (Goethe and Schiller), music (Haydn, Mozart and Beethoven).
Most famous language methodologist of 17th century was J A Comenius (1592-1670). Languages at this time were being taught by oral methods for communicative purposes. The works of Comenius stress the importance of the senses rather than the mind, the importance of physical activity in the classroom. He is best known for his use of pictures in language teaching. Much in Comenius is surprisingly modern. "The exemplar should always come first, the precept should always follow".
At the same time the philosopher, John Locke, was also laying emphasis on oral skills: "French should be talked into the child ... Grammar is only for those who have the language already".
Yet by the end of his life Comenius had done a complete volte-face - renounced his earlier ideas and was proposing the learning of a language from pre-set rules of grammar. The Age of Reason had arrived. Renaissance man was a doer, but 17th and 18th century man was a thinker. Language for the man of reason was governed by logic. The basic rules of language were embedded in grammar and the art of translation was central to language learning.
The Grammar/Translation method was born, which was to continue in Britain well into the 19th century - reflecting an educational system which was geared to logical thinking and to teaching an elite of cultivated minds.
Don't find love, let love find you. That's why it's
called falling in love, because you don't force
yourself to fall, you just fall.
~ Unknown ~
Lucky is the man who is the first love of a woman,
but luckier is the woman who is the last love of a man.
~ Unknown ~
It takes a minute to have a crush on someone,
an hour to like someone, and an day to love someone...
but it takes a lifetime to forget someone.
~ Unknown ~
It breaks your heart to see the one you love is happy
with someone else, but it's more painful to know that
the one you love is unhappy with you.
~ Unknown ~
If love is the answer,
can you please repeat the question?
~ Unknown ~
Faith makes all things possible.
Love makes them easy.
~ Unknown
I believe that to truly Love, is the ultimate
expression of the will to live. A heart that
truly loves is forever young.
~ Unknown ~
Love makes life so confusing, but without love
would you really want to live?
~ Unknown ~
Love me now, love me never,
but if you love me, love me forever.
~ Unknown ~
Three things of life that are most valuable -
Love, self-confidence & friends.
~ Unknown ~
To the world you may be just one person,
but to one person you may be the world.
~ Unknown ~
Who do you turn to when the only person
in the world that can stop you from crying,
is exactly the one making you cry?
~ Unknown ~
Many a young lady does not realize just how strong
her love for a young man is until he fails to pass
the approval test with her parents.
~ Unknown ~
Is it better for a woman to marry a man who loves her
than a man she loves.
~ Unknown ~
Give her two red roses, each with a note.
The first note says 'For the woman I love' and the second, 'For my best friend.'
~ Unknown ~
A good marriage is like a casserole,
only those responsible for it really
know what goes in it.
~ Unknown ~
Love, true love, is that which can give the most
without asking or demanding anything in return.
~ Mazie Hammond ~
All, everything that I understand,
I understand only because I love.
~ Leo Tolstoy ~
Love cures people -- both the ones who give it
and the ones who receive it.
~ Dr. Karl Ménage ~
One word frees us of all the weight and pain of life:
That word is love.
~ Sophocles ~
It is wrong to think that love comes from long companionship
and persevering courtship. Love is the offspring of spiritual
affinity and unless that affinity is created in a moment, it
will not be created for years or even generations.
~ Khalil Gibran ~
When they asked me what I loved most about life,
I smiled and said you.
~ Tina ~
Just because you know someone doesn't mean you love them,
and just because you don't know people doesn't mean you can't
love them. You can fall in love with a complete stranger in a
heartbeat, if God planned that route for you. So open your heart
to strangers more often. You never know when God will throw
that pass at you.
~ Heather Grove ~
Love... What is love? Love is to love someone
for who they are, who they were, and who they will be.
~ Chris Moore ~
Why do you say you love me,
if you are only going to leave me?
~ Julia ~
Love is like a river, always changing,
but always finding you again somewhere
down the road.
~ Kelly Elaine ~
Love is a language spoken by everyone,
but understood only by a heart.
~ Shirley Rindani ~
It doesn't take a reason to love someone,
but it does to like someone. You don't love
someone because you want to, you love someone
because you are destined too. It's because you
fall in Love with them, that you then try to
find a reason, but you always come up with
the answer, No reason!
~ Unknown ~
One person wrote a letter to his wife: "Dear Sweet Heart, I can't send my salary this month, so I am sending 100 kisses. You are my sweetheart" His wife replied back after some days to her husband: "Dearest sweetheart, Thanks for your 100 kisses, I am sending the expenses details.
1. Milk man was agreed on 2 kisses
2. Teacher agreed on 7 kisses
3. Our house owner is coming every day and taking two or three kisses of mine
4. Vegetable and food shop keeper was not agreeing with kisses only, so I have given some other items to him ...........
5. Others 40 kisses.
Please don't worry for me, I have balance 35 kisses and I hope I can complete this month. Shall I plan same way for next months?
Please advise,
Your Sweet Heart
Time and Love
Once upon a time there was an island where all the feelings lived:
Happiness, Sadness, Knowledge, and all the others, including Love.
One day it was announced to all of the feelings that the island was going to sink to the bottom of the ocean. All the feelings prepared their boats to leave. Love was the only one that stayed.
She wanted to preserve the island paradise until the last possible moment.
When the island was almost totally under, Love decided it was time to leave. She began looking for someone to ask for help.
Just then Richness was passing by in a grand boat. Love asked Richness, "Can I come with you on your boat?" Richness answered, "I'm sorry, but there is a lot of silver and gold on my boat and there would be no room for you anywhere."
Love then decided to ask Vanity, who was passing in a beautiful vessel, for help. Love cried out, "Vanity, help me please." "I can't help you," Vanity said, "You are all wet and will damage my beautiful boat."
Next Love saw Sadness passing by. Love said, "Sadness, please let me go with you." Sadness answered, "Love, I'm sorry, but I just need to be alone now."
Then Love saw Happiness. Love cried out, "Happiness, please take me with you." But Happiness was so overjoyed that he didn't hear Love calling to him.
Love began to cry. Then she heard a voice say, "Come Love, I will take you with me." It was an elder. Love felt so blessed and overjoyed that she forgot to ask the elder his name. When they arrived on land the elder went on his way. Love realized how much she owed the elder.
Love then found Knowledge and asked, "Who was it that helped me?" "It was Time," Knowledge answered. "But why did Time help me when no one else would?" Love asked. Knowledge smiled and with deep wisdom and sincerity answered, "Because only Time is capable of understanding how great Love is."
اين شعر متعلق به يك كودك افريقايي است كه نامزد دريافت جايزه بهترين شعر سال 2005 شد
When I born, I Black
When I grow up, I Black,
When I go in Sun, I Black,
When I scared, I Black,
When I sick, I Black,
And when I die, I still black.
And you White fella,
When you grow up, you White,
When you go in Sun, you Red,
When you cold, you blue,
When you scared, you yellow,
When you sick, you Green,
And when you die, you Gray
And you calling me colored??
Reading and Listening Are The Keys To Unconscious Communications
Many English learners believe that they must memorize all or most of the rules of English grammar in order to be able to speak it correctly. Some students and teachers even think that studying grammar is a “shortcut” or faster way to improve someone’s English. Unfortunately, this is usually not true, especially for speaking and listening. When you are speaking or listening, you usually don’t have time to stop and think about specific grammar rules consciously. If you did, you would have to speak…very…slowly…like…this! Most of what we use when we communicate is “unconscious”; that is, we use knowledge that we don’t have to think about or even know the rules for.
Here’s a very important point to understand: The best way to be able to use good grammar is to listen and to read English you can understand. Most native speakers of English can’t explain to you the rules of grammar, but they can speak and write English without any problems. How is this possible? Because they have listened and read a lot of English, and they “know” the rules unconsciously, without having to think about them. For you to get this same ability, you only need to listen and read as much as you can in English.
All Depends On Your Perspective - (Thanks To David Joyce For Sharing This With Us.)
A professor stood before her Philosophy 101 class and had some items in front of her. When the class began, wordlessly, she picked up a very large and empty mayonnaise jar and proceeded to fill it with golf balls.
She then asked the students if the jar was full. They agreed that it was. So the professor picked up a box of pebbles and poured them into the jar. She shook the jar lightly.
The pebbles, of course, rolled into the open areas between the golf balls. She then asked the students again if the jar was full. They agreed it was.
The professor then picked up a box of sand and poured it into the jar. Of course, the sand filled up everything else. She then asked once more if the jar was full. The students responded with a unanimous - yes.
The professor then produced two cans of liquid chocolate from under the table and proceeded to pour the entire contents into the jar effectively filling the empty space between the sand. The students laughed.
"Now," said the professor, as the laughter subsided, "I want you to recognize that this jar represents your life. The golf balls are the
important things - - your family, your spouse, your health, your children, your friends, your favorite passions - - things that if everything
else was lost and only they remained, your life would still be full.
"The pebbles are the other things that matter like your job, your house, your car." "The sand is everything else - - the small stuff."
"If you put the sand into the jar first," she continued, "there is no room for the pebbles or the golf balls. The same goes for your life. If you spend all your time and energy on the small stuff, you will never have room for the things that are important to you. Pay attention to the things that are critical to your happiness. "Take care of the golf balls first the things that really matter. Set your priorities. The rest is just sand."
One student raised her hand and inquired what the chocolate represented.
The professor smiled. "I'm glad you asked. It just goes to show you that no matter how full your life may seem, there's always room for chocolate!"
Special Days In Brief
April Fool's Day ( All Fool's Day )
Day on the first of April when friends and family play jokes on one another.
Christmas Day
The festival of Christ's birth celebrated by most
Halloween ( Hallowe'en )
Independence Day
A day celebrating the anniversary of national independence; esp. 4 July in the
New year's Day
Thanksgiving Day
National holiday of feasting and giving thanks for divine blessings or goodness (celebrated on the last Thursday in November in the
Valentine's Day
Holiday observed in
All Saints' Day
Church festival celebrated on November 1st in honor of all of the saints.
Bridge: A structure built over a waterway, valley or road so people and vehicles can cross from one
side to the other
Brief: Short. Not long
Bright: Giving much light. Strong and clear in color
Broadcast: To send information, stories or music by radio or television. A radio or television
program
Budget: A spending plan
Building: Anything built for use as a house, factory, office, school, store or place of entertainment
Bullet: A small piece of metal shot from a gun
Burn: To be on fire. To destroy or damage by fire
Burst: To break open suddenly
Bury: To put into the ground and cover with earth
Calm: Quiet. Peaceful. Opposite tense
Camp: A place with temporary housing
Campaign: A competition by opposing political candidates seeking support from voters. A
connected series of military actions during a war
Cancer: A disease in which dangerous cells grow quickly and destroy parts of the body
Candidate: A person who seeks or is nominated for an office or an honor
Capital: The official center of a government. The city where a country's government is
Capitalism: An economic system in which the production of most goods and services is owned and
operated for profit by private citizens or companies
Capture: To make a person or animal a prisoner. To seize or take by force. To get control of
Care: To like. To protect. To feel worry or interest
Carry: To take something or someone from one place to another
Case( court): A legal action
Case( medical): An incident of disease
Catch: To seize after a chase. To stop and seize with the hands
Cause: To make happen. The thing or person that produces a result
Ceasefire: A halt in fighting, usually by agreement
Celebrate: To honor a person or event with special activities
Center: The middle of something. The place in the middle. A place that is the main point of an
activity
Century: One hundred years
Ceremony: An act or series of acts done in a special way established by tradition
Chairman: A person leading a meeting or an organized group
Champion: The best. The winner
Chance: A possibility of winning or losing or that something will happen
Charge: To accuse someone of something, usually a crime. A statement in which someone is
accused of something
Chase: To run or go after someone or something
Cheat: To get by a trick. To steal from
Cheer: To shout approval or praise
Chemicals: Elements found in nature or made by people. Substances used in the science of
chemistry
Chemistry: The scientific study of substances, what they are made of, how they act under different
conditions, and how they form other substances
Chief: The head or leader of a group. Leading. Most important
Circle: A closed shape that has all its points equally distant from the center, like an "o"
Citizen: A person who is a member of a country by birth or by law
Civilian: Not military
Civil rights: The political, economic and social rights given equally to all people of a nation
Claim: To say something as a fact
Clash: A battle. To fight or oppose
Clear: Easy to see or see through. Easily understood
Clergy: A body of officials within a religious organization
Climate: The normal weather conditions of a place
Climb: To go up something by using the feet and sometimes the hands
Coal: A solid black substance used as fuel
Coalition: Forces, groups or nations joined together
Coast: Land on the edge of the ocean
Coffee: A drink made from the plant of the same name
Collect: To bring or gather together in one place. To demand and receive
Colony: Land controlled by another country or government
Combine: To mix or bring together
Command: To order. To have power over something
Comment: To say something about. To express an opinion about something
Committee: A group of people given special work
Common: Usual. Same for all
Communicate: To tell. To give or exchange information
Community: A group of people living together in one place or area
Company: A business organized for trade, industrial or other purposes
Compare: To examine what is different or similar
Compete: To try to do as well as, or better than, another or others
Complete: Having all parts. Ended or finished
Complex: having many parts that are difficult to understand. Not simple
Compromise: The settlement of an argument where each side agrees to accept less than first
demanded
Computer: An electronic machine for storing and organizing information, and for communicating
with others
Concern: Interest, worry, to fear
Condemn: To say a person or action is wrong or bad
Condition: Something declared necessary to complete an agreement. A person's health
Conference: A meeting
Confirm: To approve. To say that something is true
Conflict: A fight. A battle, especially a long one
Congratulate: To praise a person or to express pleasure for success or good luck
Congress: The organization of people elected to make the laws of the united states
Connect: To join one thing to another. To unite. To link
Conservative: One who usually supports tradition and opposes great change
Consider: To give thought to. To think about carefully
Constitution: The written general laws and ideas that form a nation's system of government
Contain: To hold. To include
Container: A box, bottle can used to hold something
Continent: Any of the seven great land areas of the world
Continue: To go on doing or being
Convention: A large meeting for a special purpose
Cool: Almost cold
Cooperate: To act or work together
Corn: A food grain
Correct: True. Free from mistakes. To change to what is right
Cost: The price or value of something, to be valued at
Cotton: A material made from a plant of the same name
Count: To speak or add numbers
Court: Where trials take place. Where judges make decisions about law
Cover: To put something over a person or thing. Anything that is put over a person or thing
Cow: A farm animal used for its milk
Crash: To fall violently. To hit with great force
Create: To make. To give life or form to
Creature: Any living being. Any animal or human
Credit: An agreement that payments will be made at a later time
Crew: A group of people working together
Crime: An act that violates a law
Criminal: A person who is responsible for a crime
Crisis: An extremely important time when something may become much better or worse. A
dangerous situation
اعمال از کلمات بلندتر حرف می زنند. . Actions speak louder than words
تنهایی از در جمع بد بودن بهتر است. Better to be alone than in bad company.
ظواهر گمراه کننده اند. . Appearances are dec eptive
گدایان هرگز نمیتوانند ور شکست باشند. Beggars can never be bankrupt.
سگی که پارس میکند هرگز گاز نمیگیرد. Abarking dog never bites.
اگرنمیتونی آنها رو شکست بدی بهشون ملحق شو. If you can’t beat them,join them.
زیبایی فقط ظاهری نیست. Beauty isonly skin-deap.
زنبور مشغول وقتی برای غم ندارد. The busy bee has no time for sorrow.
دیدن باور کردن است. Seeing is believing.
خمیدن از شکستن بهتر است. Better bend than break.
از گرگ در لباس گوسفند بر حذر باش. Beware of the wolf in the sheep’s clothing.
عشق کور است. Love is blind.
درسرزمین کوران مرد یک چشم پادشاه است. In the country of the blind,the one-eye man is king .
یک کتاب مثل یک خانه پر از طلاست. A book holds a house of gold.
کار قبل از خوشی. Business before pleasure.
بهتر است شمعی را روشن کنی Better to light a candle, than to curse the darkness.
تا اینکه تاریکی را دشنام دهی Better to light a candle, than to curse the darkness.
من فکر میکنم شما دارید قصری در هوا میسازید. I think you are building a castle in the air.
زیبایی و حماقت اغلب همنشین هستند Beauty and folly are often companion.
یک مرد با افرادی که با آنهاست شناخته میشود. A man is known by the company he keeps.
تعداد زیاد آشپز اشکنه را خراب میکند. Too many cooks spoil the broth.
مرد باهوش به وسیله اشتباهات دیگران By other's faults wise man correct his own.
اشتباهات خودش را اصلاح میکند.
زمان هر چیزی را درمان میکند Time cures all things.
سپیده دم برای بیدار کردن مرد دو بار نمی آید. The dawn does not come twice to awaken a man.
چرا شما ميتوانيد براحتي انگليسي بخوانيد ولي نمي توانيد خوب صحبت كنيد؟
اگر بخواهيد فقط يك مقاله در باره " چگونه انگليسي صحبت كنيم؟ " بخوانيد ، اين همان است. تمام اين مقاله را خوانده و روش خود را در مطالعه انگليسي تغيير دهيد.
ترجمه از زباني به زبان ديگر خط و مش درستي نيست چرا كه آن ارتبطات را كاهش مي دهد.
محققين ثابت كرده اند كه ترجمه و مطالعات گرامري براي اكثر دانش آموزان كاربردي ندارد. "دكتر جيمز آشر"
اگر شما انگليسي ياد ميگيريد تا
با افراد انگليسي زبان صحبت كنيد
توانائي مكالمه خود را بالا ببريد
تلويزيون و فيلمها را بفهميد
دوستان جديد انگليسي زبان پيدا كنيد
مجبوريد مهمترين حقيقت در باره " چگونه انگليسي صحبت كنيم؟ " را بدانيد.
مهمترين راز براي آموزش مكالمه انگليسي چيست؟
چه رازي است كه هرگز در مدرسه به شما گفته نميشود؟
بدقت گوش كنيد
راز اول: هرگز گرامر مطالع نكنيد . درست است ، هرگز
اين دقيقا برعكس آن چيزي است كه در مدرسه به شما گفته ميشود. درسته؟
شما از زماني كه شروع به فراگيري زبان انگليسي كرده ائيد تا به امروز ، احتمالا تمركزتان بر روي گرامر بوده است و قوانين دستوري را حفظ تموده ائيد. كتب گرامري خوانده ائيد. معلمانتان به شما ياد داده اند كه "گرامر كليد انگليسي است" . آنها اشتباه مي كرده اند ، كاملا اشتباه
اينجا نكاتي است كه ضمن خواندن اين مقاله ياد خواهيد گرفت.
چرا 95% مدارس آموزش انگليسي شكست مي خورند؟
چگونه آنها قوانين آموزش انگليسي را نقض ميكنند؟ و براي آموزش دانش آموزانشان جهت صحبت كردن موفق نميشوند؟
چرا آموزشهاي گرامري بي تاثيرند؟
چرا اين آموزشها ميتوانند توانائي مكالمه شما را نابود كنند؟
چگونه ميتوانيد مجموعه كلمات خود را افزايش داده و بهنگام حرف زدن از آنها بهره بريد؟
چگونه درك مطلب خود را افزايش دهيد و سليس تر صحبت كنيد؟
اگر درست مطالعه كنيد ، نميتوانيد شكست بخوريد
اگر ميخواهيد همانند بومي زباني ديگر حرف بزنيد مجبور نيستيد آنرا در كودكي بياموزيد بلكه بايد مثل كودكان بياموزيد "دكتر ماروين براون"
قدرت واقعي آموزش انگليسي
گرامر كليد مكالمه انگليسي نيست ، گوش دادن كليد آنست.
كودكان بهترين زبان آموزان هستند. چون آنه از روي كتابه و گرامر ياد نمي گيرند آنها ابتدا با شنيدن مي آموزند و سپس با شنيدن بعلاوه خواندن
قسمت دوم را در پست های بعدي خواهيم آورد
نكـــــاتي درباره ي no-any-some
some به معني مقداري يا تعدادي صفت مقدار مي باشد و مي تواند قبل از اسمهاي قابل شمارش جـمع و همچنين قبل از اسمهاي غير قابل شمارش بكار رود .
I have some books.
I have some money.
Some
اغلب در جمــلات مثبت بــكار مي رود و معادل آن در جملات منفي و سـوالي كلمه ي any به معني هيچ يا اصــلأ مي باشد . توضيح اينكه any همــانند some مـي تواند هم قبـل از اسمهاي قابــل شمارش جمع و هم قبل از اسمهاي غير قابل شمارش بكار رود .
There are some pens on the table.
There are not any pens on the table.
Are there any pens on the table?
تذكر1 : در جمـــلات منفي مي توانيم تركيب not any را حذف كرده و بجاي آنــــها كلمـه ي no را قـرار دهيم . no نيز همــانند some و any هم قبل از اسمهاي قابــــل شمارش جمـع و هم قبــــل از اسمهاي غير قابل شمارش بكار مي رود .
تذكر2 : no در جملات مثبت بكار مي رود ولي به جمله مفهوم منفي مي بخشد .
There are not any pens on the table.
There are no pens on the table.
I did not drink any milk.
I drank no milk.
يادآوري :كلمات مركبي كه با some – any و no ساخته مي شوند نيزاز قوانين فوق پيروي مي كنند.
somebody – someone - something
anybody – anyone - anything
nobody - no one - nothing
I see somebody in the library.
She didn't eat anything.
You will say nothing.
زير گرينه ي درست خط بكشيد.
1. I didn't see …………….. money in the box .
a.any b.no c.many d.some
2. Do you see ……………. snow on the ground ?
a.no b.many c.any d.some
3. There is …………… water in the glass.
a.no b.some c.little d.a,b and c
4. I didn’t ask …………… to help me.
a.nobody b.somebody c.anybody d.a and c
جمله ي معلوم : جمله ي معلوم جمله اي است كه فاعل آن مشخص باشد .
جمله ي مجهول : جمله ي مجهول جمله اي است كه فاعل آن ( كننده ي كار ) مشخص نيست .
اينگونه جملات را هنگامي بكار مي بريم كه :
1- فاعل جمله مشخص نباشد .
2- فاعل از درجه ي اهميت كمي برخوردار باشد لذا گوينده از ذكر آن خودداري مي كند و يا اينكه فاعل را در آخر جمله ذكر مي كند .
3- مفعول و نوع عمل از اهميت ويژه اي برخوردار باشد .
براي تبديل جملات معلوم به مجهول مراحل زير را انجام مي دهيم :
1- مفعول جمله ي معلوم را به ابتداي جمله ي مجهول انتقال مي دهيم .
2- با توجه به زمان فعل جمله ي معلوم از يكي از افعال to be استفاده مي كنيم .
تذكر1 : چنانچه فعل جمله ي معلوم حال ساده باشد از يكي از افعال am-are-is استفاده مي كنيـــم .
چنانچه فعل جمله ي معلوم گذشته ساده باشد از يكي از افعال was-were استفاده مي كنيم .
چنانچه فعل جمله ي معلوم آينده ساده باشد از فعل will be استفاده مي كنيم .
چنانچه فعل جمله معلوم ماضي نقلي باشد از have/has been استفاده مي كنيم.
چنانچه فعل جمله معلوم ماضي بعيد باشد از had been استفاده مي كنيم.
چنانچه فعل جمله معلوم آينده قصدي باشد از am/is/are going to be استفاده مي كنيم.
تذكر2 : فعل to be را متناسب با مفعول جمله ي مجهول بكار مي بريم .
3- اسم مفعول ( شكل سوم فعل ) فعل اصلي جمله ي معلوم را بعد از فعل to be در جمله ي مجــهول بكار مي بريم .
4- بقيه ي جمله ي معلوم را پس از اسم مفعول در جمله ي مجهول بازنويسي مي كنيم .
يادآوري : جملات معلومي را مي توان به مجهول تبديل كرد كه فعل آن متعددي بوده و پس آن مفعول بكار رفته باشد .بنابراين جملات معلومي كه فعل آن لازم باشد را نمي توان به مجهول تبديل كرد زيرا در اينگونه جملات مفعول وجود ندارد .
بقيه ي جمله + مفعول + فعل اصلي + فاعل = جمله ي مـعلوم
بقيه ي جمله + اسم مفعول + يكي از اشكال to be + مفعول = جمله ي مجهول
تذكر : چنانچه مفعول در جمله ي معلوم بشكل ضمير مفعولي بكار رفته باشد هنگامي كه آنرا به ابتداي
جمله ي مجهول منتقل مي كنيم مي بايست آنرا بشكل ضمير فاعلي مشابهش تبديل كنيم .
me I us we
you you you you
him he them they
her she
it it
نمونه سوال
زير گزينه ي درست خط بكشيد .
1.The film ………………… at school two days ago .
a.showed b.is showed c.was showed d.shows
2………………. the car be washed ?
a.Is b.Will c.Does d.Did
3.A new school will be ……………… near our house next year .
a.build b.builds c.building d.built
4.This car ……………. repeired every day .
a.will b.will be c.is d.was
5.They ……………… seen in the park last week .
a.aren’t b.weren’t c.will d.will be
جملات زير را به مجهول تبديل كنيد .
1.He passed the water to Ali .
………………………………
2.I will teach English naxt year .
…………………………………
3.He did his homework yesterday.
…………………………………...
4.They show the cartoon on Sundays .
……………………………………….
5.Did Neda repair the watch last night.
……………………………………….
شكل صحيح افعال داخل پرانتز را در نقطه چين بنويسيد .
1.This house …………………….. ( build ) two years ago .
2.Two men ……………………… ( kill ) in the accident .
3.The sick man …………………… ( take ) to the hospital .
4.Many people will be …………………… ( invite ) to the party .
5.A letter was …………………. ( write ) yesterday .
بجاي نقطه چين از شكل صحيح فعل to be استفاده كنيد .
1.The tickets ……………. bought last night .
2……………. the rooms be cleaned tomorrow .
3.The dishes …………….. not washed every day
كلمـــــــات پرسشي


كلمات پرسشي به دو دسته تقسيم مي شوند :
الف) كلمات پرسشي دسته ي اول :
بعد از كلمات پرسشي دسته ي اول همواره جمله به شكل سوالي بكار مي رود.
ب) كلمات پرسشي دسته ي دوم :
بعد از كلمات پرسشي دسته ي دوم ابتدا اسم بكار رفته و پس از اسم جمله به شكل سوالي بكار مي رود.
براي سوالي كردن جملات انگليسي به وسيله ي كلمات پرسشي مراحل زير را انجام مي دهيم .
1- كلمه ي پرسشي مورد نظر را در ابتداي جمله سوالي قرار مي دهيم.
2- پس از كلمه ي پرسشي جمله را به شكل سوالي در مي آوريم.
3- با توجه به معني كلمه ي پرسشي و طبق جداول فوق كلمه يا كلمات حذفي را از جمله حذف مي كنيم .
4- چنانچه كلمه ي پرسشي جزء كلمات پرسشي نوع دوم باشد، اسم را در جمله پيدا كرده و آنرا
پس از كلمه ي پرسشي قرار مي دهيم . (اسم هميشه بعد از كلمه ي حذفي قرار دارد).
تذكر : چنانچه كلمه ي حذفي در ابتداي جمله قرار داشته باشد فقط كافي است كه آنرا از جمـــله حذف كنيم و بجاي آن، كلمه ي پرسشي مورد نظر را قرار داده و بقيه ي جمله را بدون تغـــيير بازنويسي كنيم.
1. There is a book on the table. (What)
What is there on the table?
2. This pen is green. (What colour)
What colour is this pen?
3. She goes to school at 5 o’clock. (What time)
What time does she go to school?
4. Today is Monday. (What day)
What day is today?
5. He is playing football slowly. (How)
How is he playing football?
6. They saw him yesterday. (When)
When did they see him?
7. My father is at home. (Where)
Where is he?
8. He is Mr Irani. (Who)
Who is he?
9. I see some buses in the street. (How many)
How many buses do you see in the street?
10. There is a little water in the glass. (How much)
How much water is there in the glass?
11. That was Ali's car. (Whose)
Whose car was that?
12. Ali is that thin boy. (Which)
Which boy is Ali?
13. Mr Irani teaches English well. (Who)
Who teaches English well?
14. Two boys are at school. (How many)
How many boys are at school?
15. The thin girl is a student. (Which)
Which girl is a student?
طرز قرار گرفتن صفات قبل از اسم
ترتيب قرار گرفتن صفات پيش از اسم در زبان انگليسي طبق الگوي زير مي باشد.
اسم + جنس (نوع) + مليّت + رنگ + اندازه + عدد
I have two big colorful Persian wooden carpets.
نكته 1: صفات اشاره this – that – these – those و حرف تعريف the و نيز صفات ملكي my – your , …
الف) بر ديگر صفات مقدم هستند.
ب) با يكديگر بكار نميروند.
- The three good student
- This sweet red roses
- My poor old dog
در جملات بالا كلمات the – this – my قبل از صفات ديگر بكار رفته اند.
نكته 2: سه واژه all ، both و half مقدم بر صفات ملكي و حرف تعريف the استفاده ميشوند.
- all the boys
- both my eyes
- all her books
نكته 3: واژه half مقدم بر a و an مي باشد.
- half a minute
- half an hour
1) Which sentence is grammatically wrong?
a) Don’t look at the people sitting over there.
b) Our brain can keep a record of past events.
c) The cars that are sold are very expensive.
d) The new Japanese blue car will become cheaper.ü
ترتيب قرار گرفتن صفات در گزينه d اشتباه است. رنگ بايد قبل از مليت قرار بگيرد پس گزينه d از نظر گرامري غلط است و بايد جمله به اين صورت باشد:
The new blue Japanese car will be come cheaper.