FREE QURAN
Download Quran Software, PDF Version, or Order your Free Copy of the Quran (For Non-Muslims!


QURAN SOFTWARE! Get your Free Quran Software
Download here!
QURAN: PDF FORMAT Translated by M. Mushin Khan
Download it!
ORDER FREE QURAN Non-Muslims and New Muslims Only!
Order Now!




Current Reciter: Abdullah Basfar (with English Translatino)

FREE QURAN -  

# Chapter Listen
1 Al-F?ti?ah ( The Opening ) Listen
2 Al-Baqarah ( The Cow ) Listen
3 '?li `Imr?n ( The Family of 'Imran ) Listen
4 An-Nis?' ( Women ) Listen
5 Al-M?'idah ( The Table ) Listen
6 Al-'An`?m ( Cattle ) Listen
7 Al-'A`r?f ( The Heights ) Listen
8 Al-'Anf?l ( Spoils of War ) Listen
9 At-Tawbah (Repentance ) Listen
10 Y?nus ( Jonah ) Listen
11 H?d ( Hud ) Listen
12 Y?suf ( Joseph ) Listen
13 Ar-Ra`d ( The Thunder ) Listen
14 'Ibr?h?m ( Abraham ) Listen
15 Al-?ijr ( Stone Land ) Listen
16 An-Na?l ( The Bee ) Listen
17 Al-'Isr?' ( The Night Journey ) Listen
18 Al-Kahf ( The Cave ) Listen
19 Maryam ( Mary ) Listen
20 ??h? ( Ta-Ha ) Listen
21 Al-'Anby?' ( The Prophets ) Listen
22 Al-?aj ( The Pilgrimage ) Listen
23 Al-Mu'umin?n ( The Believers ) Listen
24 An-N?r ( The Light ) Listen
25 Al-Furq?n ( The Criterion ) Listen
26 Ash-Shu`ar?' ( The Poets ) Listen
27 An-Naml ( The Ant ) Listen
28 Al-Qa?a? ( The Stories ) Listen
29 Al-`Ankab?t ( The Spider ) Listen
30 Ar-R?m ( The Romans ) Listen
31 Luqm?n ( Luqman ) Listen
32 As-Sajdah ( The Prostration ) Listen
33 Al-'A?z?b ( The Combined Forces ) Listen
34 Saba' ( Sheba ) Listen
35 F??ir ( Originator ) Listen
36 Y?-S?n ( Yaa-Seen ) Listen
37 A?-??ff?t ( Those who set the Ranks ) Listen
38 ??d ( The Letter Sad ) Listen
39 Az-Zumar ( The Troops ) Listen
40 Gh?fir ( The Forgiver God ) Listen
41 Fu??ilat ( Explained in Detail ) Listen
42 Ash-Sh?raá ( Consultation ) Listen
43 Az-Zukhruf ( Ornaments of Gold ) Listen
44 Ad-Dukh?n ( Smoke ) Listen
45 Al-J?thiyah ( Crouching ) Listen
46 Al-'A?q?f ( The Wind Curved Sandhills ) Listen
47 Mu?ammad ( Muhammad ) Listen
48 Al-Fat? ( Victory ) Listen
49 Al-?ujur?t ( The Private Apartments ) Listen
50 Q?f ( The Letter Qaf ) Listen
51 Adh-Dh?riy?t ( The Winnowing Winds ) Listen
52 A?-??r ( The Mount ) Listen
53 An-Najm ( The Star ) Listen
54 Al-Qamar ( The Moon ) Listen
55 Ar-Ra?m?n ( The Beneficent ) Listen
56 Al-W?qi`ah ( The Inevitable ) Listen
57 Al-?ad?d ( The Iron ) Listen
58 Al-Muj?dila ( She That Disputeth ) Listen
59 Al-?ashr ( Exile ) Listen
60 Al-Mumta?anah ( She that is to be examined ) Listen
61 A?-?af ( Battle Array ) Listen
62 Al-Jumu`ah ( Friday ) Listen
63 Al-Mun?fiq?n ( The Hypocrites ) Listen
64 At-Tagh?bun ( Mutual Disillusion ) Listen
65 A?-?al?q ( Divorce ) Listen
66 At-Ta?r?m ( Prohibition ) Listen
67 Al-Mulk ( The Sovereignty ) Listen
68 Al-Qalam ( The Pen ) Listen
69 Al-??qqa ( The Reality ) Listen
70 Al-Ma`?rij ( The Ascending Stairways ) Listen
71 N?? ( Nooh ) Listen
72 Al-Jinn ( The Jinn ) Listen
73 Al-Muzzammil ( The Enshrouded One ) Listen
74 Al-Muddaththir ( The Cloaked One ) Listen
75 Al-Qiy?mah ( The Rising of The Dead ) Listen
76 Al-'Ins?n ( Man ) Listen
77 Al-Mursal?t ( The Emissaries ) Listen
78 An-Naba' ( The Tidings ) Listen
79 An-N?zi`?t ( Those who drag forth ) Listen
80 `Abasa ( He frowned ) Listen
81 At-Takw?r ( The Overthrowing ) Listen
82 Al-'Infi??r ( The Cleaving ) Listen
83 Al-Mu?affif?n ( Defrauding ) Listen
84 Al-'Inshiq?q ( The Sundering ) Listen
85 Al-Bur?j ( The Mansions of the Stars ) Listen
86 A?-??riq ( The Nightcomer ) Listen
87 Al-'`laá ( The Most High ) Listen
88 Al-Gh?shiyah ( The Overwhelming ) Listen
89 Al-Fajr ( The Dawn ) Listen
90 Al-Balad ( The City ) Listen
91 Ash-Shams ( The Sun ) Listen
92 Al-Layl ( The Night ) Listen
93 Ad-Dhuha ( The Morning Hours ) Listen
94 Ash-Shar? ( Relief ) Listen
95 At-T?n ( The Fig ) Listen
96 Al-`Alaq ( The Clot ) Listen
97 Al-Qadr ( Power ) Listen
98 Al-Bayyinah ( The Clear Proof ) Listen
99 Az-Zalzalh ( The Earthquake ) Listen
100 Al-`?diy?t ( The Courser ) Listen
101 Al-Q?ri`ah ( The Calamity ) Listen
102 At-Tak?thur ( Rivalry in wealth ) Listen
103 Al-`A?r ( The Declining Day ) Listen
104 Al-Humazah ( The Traducer ) Listen
105 Al-F?l ( The Elephant ) Listen
106 Quraysh ( Winter - Quraysh ) Listen
107 Al-M?`?n ( Small Kindnesses ) Listen
108 Al-Kawthar ( Abundance ) Listen
109 Al-K?fir?n ( The Disbelievers ) Listen
110 An-Na?r ( Divine Support ) Listen
111 Al-Masad ( The Flame ) Listen
112 Al-'Ikhl?? ( Sincerity ) Listen
113 Al-Falaq ( The Daybreak ) Listen
114 An-N?s ( Mankind ) Listen




Proofs that Quran is a Revelation from Allah


by Sheikh Abdur-Raheem Green

All praise is due to Allah, we praise Him and we seek his help and ask His forgiveness. We seek refuge with Allah from the evil of our selves and from the evil results of our actions. I testify that Allah alone is worthy of worship and that Muhammad is His slave and final Messenger. May Allah's salawat (peace and blessings) be upon the last and final messenger Muhammad, his family and his followers. Ameen!

To begin: The best discourse is the book of Allah, and the best way is the way of Muhammad, and the worst of the matters in the religion are those newly introduced innovations, for every innovation in the religion is misguidance, and every misguidance is going astray and every going astray is in the Hellfire.

I have embarked on my commentary on the The Economist magazine's survey "Islam and the West" (large insert in the August 6, 1994 issue) after some considerable deliberation, and find myself confronted with a considerable task, and indeed Allah is the best of helpers. Brian Beedham is able to rely on what Noam Chomskey calls "manufactured consent". While dictatorships use force in order to achieve consent from the people and prevent opposition, "democracies" manufacture consent through the media by using it to providing a particular world view which conforms to the interests, by and large, of the ruling elite. He is able to get away with a short, condensed, article because he doesn't need to prove much of what he is saying, he only has to repeat the prefabricated conventional platitudes. For example, when he talks the Algerian Muslims as "a singularly intransigent bunch of Islamic rebels, fundamentalists of the most bloody minded sort" he doesn't have to prove it, because the establishment has already ensured that people believe this is the case. In fact the statement in not at all true. The Algerian fundamentalists proved willing to go to elections and seek a peaceful way re-establish the Islamic Shari'ah. Recent events, such as the meeting of the opposition groups, including the "rebel fundamentalists", in Rome, calling for talks and a return to free elections - which was even supported by the French government and was rejected by the Algerian government - shows that it is the Algerian government that has proved bloody minded. In spite of such obvious discrepancies Mr. Beedham is able to get away with it because consent has already been manufactured that the fundamentalists are rebellious and bloody minded.

Similarly he never feels he has to prove that democracy is an advantage, it is taken almost completely for granted, knowing his audience is already "captive" so as to speak. In the age of the "sound-bite" (or perhaps in this case "word-bite"), opposing the conventional wisdom is not easy, for what the likes of Mr. Beedham can say in a sentence opposing it would take a book. Even then it would be of doubtful effectiveness, for opposing the norms of society is perhaps one of the hardest paths to take for an instinctively societal creature like ourselves. Thus I shall be writing a series of letters, and not just one, thus enabling me to break down the commentary into more manageable pieces. I shall also refer certain topics to appendices, which may include video and audio tapes.

دانلود خبر صوتی انگلیسی از Press TV



دانلود خبر صوتی انگلیسی از Press TV

 

مدت زمان: 11دقیقه

فرمت: mp3

حجم فایل: 10 مگابایت

رمز فایل: www.vafl.ir

دانلود کنید

ليست 100 فعل پركاربرد زبان انگليسي همراه با معني


 

ليستي از 100 فعل پركابرد زبان انگليسي گردآوري شده است. اينها افعالي هستند كه بيشترين استفاده را در زبان انگليسي، چه مكالمه و چه ساير موارد، داشته اند.




بايد بدانيد كه اين افعال مشكل نبوده و احتمالا با بيشتر آنها از قبل آشنايي داريد. هدف اصلي گردآوري اين افعال، شناخت بيشتر سطح آشنايي اوليه شما با زبان انگليسي مي باشد.

چنانچه با اين افعال آشنا نيستيد و يا مي خواهيد يادگيري زبان انگليسي را شروع كنيد، يادگيري اين افعال مي تواند جزو اولين قدم هاي شما محسوب شود.








1- Accept -  پذيرفتن
2-Allow - اجازه دادن
3-Ask - پرسيدن
4-Believe - باور كردن
5-Borrow - قرض گرفتن
6-Break -  شكستن
7-Bring - آوردن
8-Buy - خريدن
9-Can/ Be able - توانستن
10-Cancel - منتفي كردن 
11-Change - تغيير دادن
12-Clean - تمييز كردن
13-Comb - شانه كردن 
14-Complain - شكايت كردن
15-Cough - سرفه كردن
16-Count - شمردن
17-Cut - بريدن
18-Dance - رقصيدن
19-Draw - كشيدن
20-Drink - نوشيدن
21-Drive - رانندگي كردن
22-Eat -  خوردن
23-Explain -  توضيح دادن
24-Fall - افتادن
25-Fill - پر كردن
26-Find - پيدا كردن
27-Finish - تمام كردن
28-Fit -  جا دادن
29-Fix - درست كردن
30-Fly - پرواز كردن
31-Forget - فراموش كردن
32-Give - دادن
33-Go - رفتن
34-Have - داشتن
35-Hear - شنيدن
36-Hurt - زخمي شدن
37-Know - دانستن
38-Learn - يادگرفتن
39-Leave - ترك كردن
40-Listen - گوش كردن
41-Live - زندگي كردن
42-Look - ديدن
43-Lose - گم كردن
44-Make/Do - انجام دادن
45-Need - احتياج داشتن
46-Open - بازكردن
47-Organise - منظم كردن
48-‍Close/Shut - بستن
49-Pay - پرداختن
50-Play - بازي كردن
51-Put - قرار دادن
52-Rain - باريدن
53-Read - خواندن
54-Reply - پاسخ دادن
55-Run - دويدن
56-Say - گفتن
57-See - ديدن 
58-Sell - فروختن
59-Send - فرستادن
60-Sign - امضا كردن
61-Sing - آواز خواندن
62-Sit - نشستن
63-Sleep - خوابيدن
64-Smoke - سيگار كشيدن
65-Speak - صحبت كردن
66-Spell - هجي كردن
67-Spend - پرداختن
68-Stand - ايستادن
69-Start/Begin - شروع كردن
70-Study - درس خواندن
71-Succeed - موفق شدن
72- Swim - شنا كردن
73-Take - گرفتن
74-Talk - صحبت كردن
75-Teach - ياد دادن
76-Tell - گفتن
77-Think - فكر كردن
78-Translate - ترجمه كردن
79-Travel - سفر كردن
80-Try - امتحان كردن
81-Turn off - خاموش كردن
82-Turn on - روشن كردن
83-Type - تايپ كردن
84-Understand - فهميدن
85-Use - استفاده كردن
86-Wait - صبر كردن
87-Wake up - بيدار شدن
88-Want - خواستن
89-Watch - نگاه كردن
90-Work - كاركردن
91-Worry - نگران شدن
92-Write - نوشتن
93-Waste - هدر رفتن
94-Wonder - تعجب كردن
95-Worship - عبادت كردن
96-Win - برنده شدن
97-Wear - پوشيدن
98-Wash - شستن
100-Welcome - خوش آمد گويي


منبع: فرهيختگان دانشگاه تهران

کاریکاتور یک انگلیسی به نفع مسلمانان


کاریکاتور یک انگلیسی به نفع مسلمانان 
كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين 2012 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين Images 2012 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين 1433 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين
ترجمه :متهم است .. زنده یامرده, احتیاط کنیدبسیارخطرناک است

كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين 2012 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين Images 2012 ,كاريكاتير انجليزي مناصر
 للمسلمين 1433
 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين
یک راهبه می تواند سرتاپای خود را بپوشاند تا زندگیش را وقف عبادت کند , درست است ؟
اما چرا وقتی یک زن مسلمان این کار را انجام دهد , مورد ملامت قرارمیگیرد ؟

كاريكاتير انجليزي مناصر
 للمسلمين 2012

 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين Images 2012 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين 1433 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين
وقتی زنی در غرب خانه داری کند وبه تربیت کودکانش بپردازد مورد ستایش وتقدیر جامعه قرار گرفته فداکارشمرده میشود اما اگر همین کار را زن مسلمان انجام
دهد مورد ملامت قرار می گیرد

كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين 2012 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين Images 2012 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين 1433 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين
حقوق وآزادی هر دختری ایجاب می کند که به دانشگاه برود وهرچه را دلش میخواهد می تواند بپوشد اما دختر با حجاب مسلمان از ورود به دانشگاه منع می شود

كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين 2012
 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين Images 2012

 ,كاريكاتير



 انجليزي
 مناصر
 للمسلمين 1433 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين
اگر کودکی به موضوعی علاقمند باشد باید آن را رشد ونمو داد اما اگر علاقمند به اسلام باشد باشد فایده ای ندارد
كاريكاتير
 انجليزي


 مناصر
 للمسلمين 2012 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين Images 2012 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين 1433 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين
اگر شخصی جان خود را بخاطر نجات دیگران به خطر اندازد شجاع ودلیر خوانده می
شود وهمه جامعه او را محترم می شمارند اما اگر فلسطینی باشد وسعی کند فرزندش یابرادرش را نجات دهد تا مبادا دستش بشکند یا ازمادرش دفاع کند تاکه مورد تجاوزقرار نگیرد یا از منزلش دفاع کندتاکه ویران نشود به او تروریست می گویند  
كاريكاتير انجليزي

 مناصر



 للمسلمين
 2012
 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين Images 2012 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين 1433 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين
اگر یک یهودی شخصی را بکشد هیچ ربطی به دین یهودیت ندارد
اما اگر مسلمانی به جرمی متهم شود اسلام را متهم اصلی می دانیم

كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين 2012 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين Images 2012 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين 1433 ,كاريكاتير انجليزي مناصر
 للمسلمين
هر مشکلی که پیش اید ما انواع راه حل ها را می پذیریم اما اگر اسلام راه حل نشان دهد حتی حاضر نیستیم به آن نگاه کنیم
كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين 2012 ,كاريكاتير
 انجليزي
 مناصر


 للمسلمين
 Images

 2012
 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين 1433 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين
وقتی کسی ماشین خوبی را به شیوه نادرستی براند کسی ماشین را مقصرنمی داند اما اگر مسلمانی خطا کند یا درست برخورد نکند مردم ما می گویند اسلام مقصر است !!
كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين 2012 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين Images 2012 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين 1433 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين
بدون نیم نگاهی به قوانین وشرع اسلام, مردم ما هرآنچه که رسانه ها می گویند باور دارند , اما سؤال اینجاست که قرآن چه می گوید!

كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين 2012 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين Images 2012 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين 1433 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين
كاريكاتير انجليزي مناصر
 للمسلمين 2012 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين Images 2012 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين 1433 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين
چرا, چون او مسلمان است !




كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين 2012 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين Images 2012 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين 1433 ,كاريكاتير انجليزي مناصر للمسلمين

من مسلمانم مرا بکش وآن را هزینه های تحمیلی(اضافی) نام نه
دارائیم را غارت کن, به وطنم تجاوز کن , راهبرم را تو تعیین کن ونام آن را دمکراسی بگذار

http://elre1348.blogfa.com/

خدا رو شاکرم:


 ..........THANKS .............GOD

FOR THE TAXES I PAY
BECAUSE IT MEANS I AM EMPLOYED .

 

برای مالیاتی که پرداخت میکنم

 

چون به این معناست که شغلی دارم.

FOR THE MESS TO CLEAN AFTER A PARTY
BECAUSE IT MEANS I HAVE BEEN SURROUNDED BY FRIENDS‏.

 

 

 


FOR THE CLOTHES THAT FIT A LITTLE TOO SNUG
BECAUSE IT MEANS I HAVE ENOUGH TO EAT‏.

برای لباسهایی که کمی برام تنگ شدن

چون یعنی غذا برای خوردن دارم.


FOR MY SHADOW THAT WATCHES ME WORK
BECAUSE IT MEANS I AM OUT IN THE SUNSHINE

برای سایه ای که شاهد کار منه

چون یعنی خورشید تو زندگیم میتابه.
 


FOR A LAWN THAT NEEDS MOWING‏,
WINDOWS THAT NEED CLEANING‏,
AND GUTTERS THAT NEED FIXING
BECAUSE IT MEANS I HAVE A HOME

برای چمنی که باید زده بشه، برای پنجره هایی که باید تمیز بشه و ناودانهایی که باید تعمیر بشه

چون یعنی خانه ای برای زنگی کردن دارم.

 

برای جای پارکی که در انتهای پارکینگ پیدا میکنم

چون یعنی قادر به راه رفتن هستم و وسیله نقلیه دارم.


FOR MY HUGE HEATING BILL
BECAUSE IT MEANS I AM WARM‏.

برای هزینه بالا برای گرمایش

چون یعنی خانه گرمی دارم.


FOR THE PILE OF LAUNDRY AND IRONING
BECAUSE IT MEANS I HAVE CLOTHES TO WEAR‏.

برای کوه لباسهایی که باید شسته و اتو بشوند

چون یعنی رختی برای پوشیدن دارم.

 

FOR WEARINESS AND ACHING MUSCLES
AT THE END OF THE DAY
BECAUSE IT MEANS I HAVE BEEN CAPABLE OF WORKING HARD‏.

برای کوفتگی و خستگی عضلاتم آخر روز

چون یعنی قادر بودم که سخت کار کنم.

FOR THE ALARM THAT GOES OFF
IN THE EARLY MORNING HOURS
BECAUSE IT MEANS I AM ALIVE.

برای زنگ ساعتی که صبح مرا از خواب بیدار میکند

چون یعنی هنوز زنده هستم.


AND FINALLY, FOR TOO MUCH

E-MAIL
و در آخر برای این همه ایمیل
BECAUSE IT MEANS
I HAVE FRIENDS WHO ARE
THINKING OF ME‏..
چون یعنی دوستان زیادی دارم که به فکر من هستند...

SEND THIS TO SOMEONE YOU CARE ABOUT‏.
I JUST DID‏.

این متن را برای کسی بفرستید که برای شما ارزش دارد.

من اینچنین کردم.

Live well, Laugh often‏, & Love with all of your heart‏!

خوب زندگی کنید! زیاد بخندید!
با تمام قلبتان دوست بدارید!

Allah Says:-

Try to Walk on My Way,
Ill Make all the Ways Easy for you.

Try to Spend your Wealth in My Way,
I ll Open Oceans of Treasure for you.

Try to Leave your Wills for Me,
I ll Make your Desired Destiny for you.

Try to Bear Pain on My Way,
I ll Open the Doors of My Care for you.

Try to Believe in Me,
I ll Make Sincere Friends for you.

Try to Be Mine,
I ll Make Everyone for you !‚

د انلود قرآن کریم با ترجمه صوتی انگلیسی

 

Part (جزء)

Size

Time

Language (زبان)

Format

Download

Part One - 1

9.5MB

73 Min

English

Mp3

Download

Part Two - 2

9.5MB

72 Min

English

Mp3

Download

Part Three - 3

9.6MB

73 Min

English

Mp3

Download

Part Four - 4

9.2MB

69 Min

English

Mp3

Download

Part Five - 5

9.1MB

70 Min

English

Mp3

Download

Part Six - 6

9.3MB

71 Min

English

Mp3

Download

Part Seven - 7

9.7MB

79 Min

English

Mp3

Download

Part Eight - 8

9.2MB

71 Min

English

Mp3

Download

Part Nine - 9

9.2MB

70 Min

English

Mp3

Download

Part Ten - 10

9.1MB

69 Min

English

Mp3

Download

Part Eleven - 11

9.5MB

71 Min

English

Mp3

Download

Part Twelve - 12

9.6MB

72 Min

English

Mp3

Download

Part Thirteen - 13

9.5MB

80 Min

English

Mp3

Download

Part Fourteen - 14

9.1MB

69 Min

English

Mp3

Download

Part Fifteen -15

9.5MB

71 Min

English

Mp3

Download

Part Sixteen - 16

9.8MB

74 Min

English

Mp3

Download

Part Seventeen - 17

9.7MB

69 Min

English

Mp3

Download

Part Eighteen - 18

9.1MB

73 Min

English

Mp3

Download

Part Nineteen - 19

10MB

75 Min

English

Mp3

Download

Part Twenty - 20

8.9MB

67 Min

English

Mp3

Download

Part Twenty One - 21

9.3MB

69 Min

English

Mp3

Download

Part Twenty Two - 22

9.7MB

71 Min

English

Mp3

Download

Part Twenty Three - 23

10.3MB

52 Min

English

Mp3

Download

Part Twenty Four - 24

9.2MB

71 Min

English

Mp3

Download

Part Twenty Five - 25

10MB

73 Min

English

Mp3

Download

Part Twenty Six - 26

9.9MB

71 Min

English

Mp3

Download

Part Twenty Seven - 27

10.3MB

73 Min

English

Mp3

Download

Part Twenty Eight - 28

9.6MB

71 Min

English

Mp3

Download

Part Twenty Nine - 29

10.3MB

71 Min

English

Mp3

Download

Part Thirty - 30

10.5MB

78 Min

English

Mp3

Download

منبع :

ENGLISH LANGUAGE LEARNING ,TEACHING AND TRANSLATION
زبان انگلیسی : اصول یادگیری تدریس ترجمه

But for now we got no rain

 

life is what u make it
it’s that simple and plain
sometimes u get sunshine
but for now we got no rain;

so thats how it all started,
as simple as that,
its been a while,
a long while indeed;

one hell of a hot summer,
sweating and perspiring
like never before,
sleepless nights and broken hearts;

waiting for the clouds
to open up,
a game of wait and watch
like good old times has begun;

predictions and assumptions are plenty,
reality only known to the beholder,
everyone has an opinion
and everyone has an idea;

 with the summer’s out of the way
and the rain clouds still not in sight,
keeping a constant vigil on the local weather forecast,
watching in silence, i am eagerly waiting to jump into the puddle
and splash my worries away