ترجمه هاي مختلف  انگليسي ( بسم ا... الرحمن الرحيم )  

 

1 – ترجمه ي الكساندر راس ( 1649 )

In the Name of God, gracious and merciful.

 

2 – ترجمه ي جرج سيل ( 1734 )

IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.

 

3 – ترجمه ي رادوِل ( 1861 )

In the Name of God, the Compassionate, the Merciful.

 

4 – ترجمه ي پالمرِد ( 1880 )

In the name of the merciful and compassionate God.

 

5 – ترجمه ي عبدالحكيم ( 1905 )

By the name of Allah, the All-providing and the most Merciful God.

 

6 – ترجمه ي محمد علي ( 1917 )

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

 

7 – ترجمه ي غلام سرور ( 1929 )

( We commence ) with the name of God. The most Merciful ( to begin with ), The most Merciful ( to the end ).

 

8 – ترجمه ي يوسف علي ( 1934 )

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

 

9 – ترجمه ي ريچارد بِل ( 1937 )

In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate.

 

10 – ترجمه ي آربِري ( 1955 )

In the name of God, the Merciful, the Compassionate.

 

11 – ترجمه ي شير علي ( 1955 )

In the Name of Allah, the Gracious, the Merciful.

12 – ترجمه داوود ( 1956 )

In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

 

13 – ترجمه ي عبدالمجيد دريابادي ( 1957 )

In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

 

14 – ترجمه ي مير احمد علي ( 1964 )

In the name of God, the Beneficent, the Merciful.

 

15 – ترجمه ي ظفرالله خان ( 1971)

In the name of Allah, Most Gracious, Ever Merciful.

 

16 – ترجمه ي هاشم امير علي ( 1974 )

In the name of Allah the Rahman the Rahim.

 

17 – ترجمه ي محمد اسد ( 1980 )

IN THE NAME OF GOD, THE MOST GRACIOUS, THE DISPENSER OF GRACE.

 

18 – ترجمه ايروينگ ( 1985 )

In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful.

اصطلاحات روزمره انگلیسی

I have got a problem.
مشکلی دارم

I have got a big headache.
سر درد شد یدی گرفتم

I want to get rich.
میخام ثروتمند شم

He got rich soon.
خیلی زود ثروتمند شد

Don’t get excited; this is just the beginning.
هیجان زده نشو. تازه اول کاره

It is getting late.
داره  د یر میشه.

It is getting cold.
داره سرد میشه

He is getting better.
او داره بهتر میشه

Get lost.
گم شو.

Get ready.
اماده شو

You look tired.
خسته به نظر میرسی

Just for you.
فقط به خاطر تو

Good for you.
افرین

Did you get hurt?
صدمه دیدی؟

A glass of water, please
یک لیوان اب لطفا

Take your time.
هنوز وقت داری

 She has lost her look.
زیباییشو از دست داده

You look sharp.
خشکل به نظر میای

Just a second, please.
یک لحظه لطفا

مطب دکتر

The Doctor’s Office

 

Please come in.         لطفاً بفرمایید تو.

What is the matter?         چه ناراحتی دارید؟

How long have you been ill?      چه مدتی است مریض هستید؟

I have a stomachache.       معده درد دارم.

I feel ill.                     احساس مریضی می کنم.

I have a fever.                تب دارم.

My leg hurts.            پایم درد می کند.

Is it broken?             شکسته است؟

Is it sprained?          گرفتگی عضله است؟

My chest hurts.             سینه ام درد می کند.

I cannot breathe.          نمی توانم نفس بکشم.

Please lie down.          لطفاً دراز بکشید.

Please go to the cubicle.        لطفاً به رخت کن بروید.

Please take off your clothes.     لطفاً لباسهایتان را در آورید.  

Where is the pain?                 درد کجاست؟

On your right side?                در طرف راست؟

On your left side?              در طرف چپ ؟

I have a pain here.             اینجا درد می کند.

Can you move it?                   می توانید تکانش بدهید؟

I want to check your blood pressure.  می خواهم فشار خون شما را چک کنم.

Stick out your tongue.                  زبانتان را بیرون بیاورید.

I suggest we have some tests done.    پیشنهاد می کنم چند آزمایش انجام دهیم.

You must stay in bed for two days.   

برای دو روز باید در رختخواب استراحت کنید.

I will give you a prescription.     من به شما یک نسخه می دهم.

Have it filled at the chemist.                 در داروخانه آن را بپیچید.

Take this.                       این را بخورید.

3 times a day                      سه بار در روز

If there is no improvement come back in 3 days.   

 اگر تا سه روز دیگر بهتر نشدید بیایید دوباره مرا ببینید.

Do you feel better now?             حالا بهتر شدید؟