اصطلاحات انگلیسی

 

اصطلاحات انگلیسی

Monkey business مسخره بازی، دوز و کلک ، حقه بازی

Stop the monkey business! This is serious.

Feather in one's cap مایه افتخار

His last book was another feather in his cap.

Out of wood از خطر جستن

The doctor believe that the patient is out of wood

Rain or shine هر طوری شده، در هر شرایطی

I'll always do see Dad on fridays, rain or shine.

Pay through the nose مبلغ گزافی پرداخت کردن

We paid through the nose to get the car fixed and it still doesn't go properly.

Cross my heart به جون خودم، قسم می خورم

I didn't break the glass, cross my heart!

Put heads together مشورت کردن ، هم فکری کردن

Go fly a kite برو پی کارت ، بزن به چاک

Stop bothering me! Go fly a kite.

Feel like a million dollar/bucks کوک کوک، توپ توپ

How are you doing, pal?

I feel like a million bucks.

All wet کور خواندن، سخت در اشتباه بودن

If you think you can change my mind about marriage, you are all wet.

Keep your shirt on! جوش نزن،عجله نکن، یک دقیقه صبر کن

Keep your shirt on! You're next in line.

Come alive به وجد آمدن ، خوشحال شدن

When he arrived home, everyone came alive.

Have someone's number دست کسی را خواندن

Joe has been so friendly to me recently, but I have his number. He just needs my money.

In the same boat همدرد بودن

I'm broke. Can you lend me a couple of bucks?

Sorry, I'm in the same boat.

Pull strings پارتی بازی کردن، اعمال نفوذ کردن

Is it possible to get anything done around here without pulling strings?

On easy street در ناز و نعمت زندگی کردن، مرفه بودن

Everyone has problems. Even people who live on easy street.

Pull some one's leg کسی را دست انداختن ، سر به سر کسی گذاشتن

Come on, don't get mad; I'm just pulling your leg.

Go to the town سنگ تمام گذاشتن

When they give parties, they really go to the town.

Quick on the trigger حاضر جوابی، فرز

Peter's really quick on trigger, he has a ready answer to almost every questions.

Bury the hatches آشتی کردن، کینه و دشمنی را کنار گذاشتن

You'd better bury the hatches before things get worse between you two.

All thumbs دست و پا چلفتی

Let me do the dishes myself, you're all thumbs.

The kiss of death فاتحه چیزی را خواندن، ضد حال

Yesterday rain was a kiss of the death for our picnic.

Have the world by the tail دنیا به کام کسی بودن

With the new car Daddy's bought me, I have the world by the tail.

The coast is clear خبری نیست! اوضاع روبراهه!

Okay guys. You can come out of your hiding place now. The coast is clear.

Talk through one's hat پرت گفتن، صد تا یه غاز حرف زدن، جفنگ گفتن، لیچار رفتن ،از روی معده حرف زدن

Don't listen to him. He's just talking through his hat.

Drop one's teeth از تعجب شاخ در آوردن

I dropped my teeth when I heard the news.

Pass the buck تقصیر را گردن دیگری انداختن

No one will take the blame for the mistake. They keep passing the buck.

In the bag صد در صد

I've got the election in the bag. Everyone's gonna vote for me.

The fat is in the fire دیگه کار از کار گذشته، آب ریخته را نمی شه جمع کرد

The fat's in the fire! There is a 10,000 $ missing from the office safe.

At six and seven سر درگم ، به هم ریخته ، هاج و واج

Henry has been all at six and seven since he lost his job.

Out of the blue بی خبر، مثل اجل معلق