ترجمه تيترهاي مطبوعاتي قسمت اول
1- Four acquitted in bomb plot against U.S embassy in Paris.
تبرئه چهار مظنون به توطئه بمب گذاري در سفارت آمريكا در پاريس
لغات:
to Acquit: to give a decision in a court of law that someone is not guilty of a crime. تبرئه كردن
2- Top generals still stand behind Chavez.
ژنرالهاي ارشد هنوز از چاوز حمايت مي كنند.
3- Bush and new Korian leader to take up thorny issues.
بوش و رهبر جديد كره مسائل بغرنج را مرور مي كنند.
4- Saudis alter promis to help Afghans.
سعودي ها قول خود را در مورد كمك به افغانستان پس گرفتند.
لغات:
تغيير دادن عوض كردن to Alter: to change, or to make someone or something change
5- US, Uk said to plan amphibious.
طرح آمريكا و انگلستان براي حمله آبي و خاكي – به عراق.
لغات:
آبي خاكي .an amphibious operation etc involves both sea and land vehicles :Amphibious
6- Bush gets smallpox inoculation.
بوش واكسن آبله تزريق كرد.
لغات:
To Inoculate: to protect someone against a disease by putting a weak form of the diseaseinto their body using a needle. واکسن زدن
۷- Blix urges U.S to hand over Iraq evidence.
بليكس از آمريكا خواست تا مدارك خود را در مورد عراق تحويل دهد.
۸- Gop pins hopes on Frist to heal party wounds.
حزب جمهوري خواه به فريست براي التيام به زخمهاي حزب اميد دارد.
لغات:
حزب جمهوري خواه Gop: the Grand Old Party another name for the Republican Party in US politics.
9- Anti-Irag military alliance buils slowly.
ائتلاف نظامي ضد عراق به آهستگي تشكيل مي شود.
۱۰- Iraq ready to deal with questions.
عراق آماده پاسخگوئي به هر سوالي هست.
۱۱- U.S to give Iraq inspectors photos of sanitation activities.
آمريكا عكس هائي از فعاليتهاي پاكسازي در اختيار بازرسان عراق قرار مي دهد.
۱۲- U.S begins sharing intelligence with U.K weapons inspectors.
آمريكا با بازرسان تسليحاتي انگليس همكاري اطلاعاتي مي كند.
13- Japan fears north Koria: U.S promises defence sheild.
آمريكا بر اساس ترس ژاپن از كره شمالي قول سپر دفاعي مي دهد – از ژاپن دفاع مي كند-.
14- Kenyan opposition headed for victory.
مخالفان در كنيا پيشتاز انتخاباتند – در امر انتخابات جلو افتاده اند.
۱۵- Vatican denounced cloning . Claim labeled as immoral brutal.
واتيكان با محكوم كردن شبيه سازي انسان آن را غير اخلاقي و بي رحمانه توصيف كرد.
لغات:
To clone: to make an exact copy of a plant or animal by taking a cell from it and developing it artificially. توليد مثل يا آبستني غير جنسي – شبيه سازي
16- passport smuggling probe triggers search for 5 men.
جستجو در تعقيب 5 نفر در مسئله قاچاق گذرنامه شدت يافت.
لغات:
قاچاق كردن To smuggle: to take something or someone illegally from one country to another
۱۷- Saddam aide accuses U.S of turning scientists away.
مشاور صدام آمريكا را به فراري دادن دانشمندان عراقي متهم كرد.
18- U.S Reports clash with Pakistan border unit.
گزارشها از درگيري ميان نيروهاي آمريكائي و پاكستاني خبر مي دهد.
۱۹- Bush sees resolution on N. Koria.
بوش نسبت به حل بحرانهاي كره ي شمالي خوشبين است .
۲۰- U.S Keeps close tabs on muslim cleric.
آمريكا همچنان روحانيون مسلمان را تحت نظر دارد.
لغات:
To keep (close) tabs on somebody/something: informal to watch someone or something carefully to check what they are doing نظارت (مستقيم ) داشتن- كاملا نظارت داشتن
21- U.N Brodens Iraqi import ban.
شوراي امنيت واردات عراق را محدودتر كرد.
۲۲- Pentagon orders infantry division to Persian Gulf.
پنتاگون واحدهاي پياده نظام به خليج فارس اعزام كرد.
لغات:
پياده نظام – سرباز پياده Infantry: soldiers who fight on foot
Learn English in English Center.